"في مجال الاتصال" - Translation from Arabic to English

    • in communication
        
    • outreach
        
    • liaison
        
    • in the area of communication
        
    • in the field of communication
        
    • in communicating
        
    • the communication
        
    • for communication
        
    • in communications
        
    • the communications
        
    • to communication
        
    • a communication
        
    • and communication
        
    • of its communication
        
    • on communication
        
    Field staff have been trained in communication for development and a national communication system has been established. UN وقد تم تدريب الموظفين الميدانيين في مجال الاتصال لأغراض التنمية وتم إنشاء نظام وطني للاتصالات.
    Croatia welcomes further improvements in communication and cross-learning among the various country-specific configurations. UN ترحب كرواتيا بمزيد من التحسينات في مجال الاتصال والتعلم المتبادل بين مختلف التشكيلات القطرية المخصصة.
    The Department carried out outreach efforts to improve the dissemination of vacancy announcements and reach a wider pool of suitable candidates. UN واضطلعت الإدارة بجهود في مجال الاتصال من أجل تحسين نشر إعلانات الشواغر والوصول إلى مجموعة أوسع من المرشحين المناسبين.
    The incumbent of the post would provide liaison support during weekly humanitarian visits by civil affairs staff and enhance communications with members of the Turkish Cypriot community. UN وسيوفر شاغل الوظيفة الدعم في مجال الاتصال أثناء الزيارات الإنسانية الأسبوعية التي يقوم بها موظفو الشؤون المدنية ويعزز الاتصالات مع أعضاء طائفة القبارصة الأتراك.
    The delegation found that UNDP was doing good work in the area of communication. UN وخلص الوفد إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقوم بعمل جيد في مجال الاتصال.
    (i) foster community access through support for the development of institutional and human capacities in the field of communication and information; UN ' 1` تعزيز انتفاع المجتمعات المحلية بالمضامين عن طريق دعم تطوير القدرات المؤسسة والبشرية في مجال الاتصال والمعلومات؛
    Women therefore find it hard to take advantage of advances in communication. UN ولذلك يصعب على المرأة الاستفادة من التقدم في مجال الاتصال.
    The secretariat responded that the priorities of UNICEF in communication would follow those of the organization as a whole. UN وردت اﻷمانة قائلة إن أولويات اليونيسيف في مجال الاتصال ستكون على غرار أولويات المنظمة بأكملها.
    The CHICAM (Children in communication about Migration) programme UN برنامج الأطفال في مجال الاتصال بشأن الهجرة
    It also uses formal and informal ways to reach out to the global public, the United Nations community and staff in the official languages through its outreach programmes and initiatives. UN كما تُستخدم سبلا رسمية وغير رسمية للاتصال بالجمهور العالمي وبمجتمع الأمم المتحدة وموظفيها باللغات الرسمية عن طريق ما تنفذه الأمم المتحدة من برامج ومبادرات في مجال الاتصال.
    The Department’s publications programme remains at the centre of our outreach efforts. UN وبرنامج اﻹدارة للمنشورات باق في مكانه الذي يحتله في محور جهودنا في مجال الاتصال.
    The Department’s publications programme remains at the centre of our outreach efforts. UN وبرنامج اﻹدارة للمنشورات باق في مكانه الذي يحتله في محور جهودنا في مجال الاتصال.
    The Section will provide medical liaison support between AMISOM and referral hospitals. UN كما سيقدم القسم الدعم في مجال الاتصال الطبي بين البعثة ومستشفيات الإحالة.
    In this regard, the review recommends that UNIFIL liaison and coordination capabilities be strengthened to reinforce its work with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces, and focus on long-term confidence-building projects. UN وفي هذا الصدد، يوصى عقب الاستعراض بتعزيز قدرات القوة في مجال الاتصال والتنسيق ليتسنى تعزيز عملها مع القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي، والتركيز على المشاريع الطويلة الأجل لبناء الثقة.
    A strong liaison capability will be required for close working relations with the police and other components of the operation. UN وستلزم قدرة فعالة في مجال الاتصال من أجل إقامة علاقات عمل وثيقة مع عنصر الشرطة وغيره من عناصر العملية.
    22. Progress in the area of communication includes the development of: UN 22 - وفيما يلي الإنجازات التي تحققت في مجال الاتصال:
    Sixty female experts have received training in the area of communication and rural coordination; UN كما درب 60 من الكوادر النسائية في مجال الاتصال والحفز في المناطق الريفية.
    The savings thus made could be used to fund essential services to the Committee, particularly in the area of communication. UN وبالتالي، تُستخدم الوفورات التي سيتم تحقيقها لتمويل الخدمات التي تحتاجها اللجنة، ولا سيما في مجال الاتصال.
    It will focus on a specific country's development requirements, priorities, modalities, experiences and perspectives and seek to apply to the country situation and needs the combined experience of several agencies in the field of communication for development. UN وسيشدد على ما تنفرد به البلدان من احتياجات إنمائية، وأولويات، وإجراءات، وخبرات، واتجاهات، وسيسعى إلى الملاءمة بين حالة البلد واحتياجاته، وبين مجموع خبرة عدة وكالات في مجال الاتصال ﻷغراض التنمية.
    As reported by the representative of Italy, exchange of good practices in communicating on climate change issues is an important starting point to compare and assess the feasibility of Article 6 initiatives in different situations. UN 40- ووفقاً لما ذكر ممثل إيطاليا، فإن تبادل الممارسات الجيدة في مجال الاتصال بشأن قضايا تغير المناخ يُعتبر نقطة انطلاق هامة لمقارنة وتقييم جدوى المبادرات المتعلقة بالمادة 6 في أحوال مختلفة.
    The Committee will adopt a standard list of types of languages, in accordance with the communication needs of the Committee. UN وستعتمد اللجنة قائمة نموذجية بأنواع اللغات وفقاً لاحتياجات اللجنة في مجال الاتصال.
    It has been noted that increased efforts for communication have been made centrally at the policymaking levels. UN ولوحظ أن مزيدا من الجهود بذلت مركزيا في مجال الاتصال على صعيد رسم السياسات.
    An experienced consultant in communications has just completed a review of the organization's communications system. UN وقد أنجز خبير استشاري متمرس في مجال الاتصال لتوه استعراضا لنظام الاتصالات بالمنظمة.
    the communications strategy of the Secretariat requires further enhancement. UN وهناك حاجة إلى مواصلة تحسين الاستراتيجية التي تتبعها الأمانة في مجال الاتصال.
    Argentina supported the text that had been agreed upon, given that multilingualism was essential to communication and the dissemination of the Organization's message. UN ثم أعرب عن تأييد الأرجنتين للنصّ الذي تم الاتفاق عليه باعتبار أن تعدّد اللغات أمر لا غنى عنه في مجال الاتصال وفي نشر رسالة المنظمة.
    Ghana noted that despite a communication gap at a certain point, the national report was prepared with the active involvement of civil society and that their views and concerns have been captured in the report. UN ولاحظت غانا أنه على الرغم من وجود فجوة في مجال الاتصال فقد شارك المجتمع المدني بصورة نشطة في إعداد هذا التقرير، وترد آراء وشواغل المجتمع المدني في التقرير.
    Regional thematic evaluation of health promotion and communication capacity UN التقييم المواضيعي الإقليمي لتعزيز الصحة والقدرة في مجال الاتصال
    The main orientations of its communication for development policy have, in recent years, been in line with the main policy-development endeavours of other leading United Nations agencies dedicated to human development. UN وكانت اتجاهاتها الرئيسية في مجال الاتصال لأغراض السياسات الإنمائية متفقة في السنوات الأخيرة مع المساعي الأساسية للسياسات الإنمائية لوكالات الأمم المتحدة الأخرى الرائدة المعنية بالتنمية البشرية.
    (a) At the headquarters level, an internal mechanism, such as focal points, should be established whereby departments would inform each other about the work done on communication in their respective units; UN )أ( على مستوى المقر: ينبغي وضع آلية داخلية مثل جهات الوصل، فتقوم اﻹدارات باطلاع بعضها بعضا على ما أنجز من عمل في مجال الاتصال في كل من وحداتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more