"في مجال الاتصالات" - Translation from Arabic to English

    • communications
        
    • communication
        
    • in telecommunications
        
    • telecommunication
        
    • communicators
        
    • in the area of telecommunications
        
    • in the field of telecommunications
        
    • publications policy
        
    However, members of the Council dealing with public information and communications received 1 communications training during the reporting period UN ومع ذلك، فقد تلقى موظفو الإعلام والاتصالات بالمجلس تدريبا واحدا في مجال الاتصالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Actual 2009: improved information management and cooperation on communications and outreach, including with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN الفعلي لعام 2009: تحسين إدارة المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والتواصل، بما في ذلك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    INADI is currently concluding agreements with trade union organizations, for example with the Argentine Association of communications Workers (AATRAC). UN ويعقد المعهد الآن اتفاقات مع منظمات نقابية، على سبيل المثال مع الرابطة الأرجنتينية للعاملين في مجال الاتصالات.
    The International Programme for the Development of communication was UNESCO's major undertaking to strengthen communication capacities in developing countries. UN وذكرت أن البرنامج الدولي لتطوير الاتصالات هو عمل كبير قامت به اليونسكو لتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال الاتصالات.
    However, there is still an urgent need to renovate the remaining conference rooms and to install updated communication and audio-visual technologies, to modernize support areas, to improve interpreter booths and to add workspaces; UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة ملحة لتجديد ما تبقى منها وتثبيت تكنولوجيات حديثة في مجال الاتصالات والتقنيات السمعية والبصرية، ولتحديث فضاءات الدعم، وتحسين مقصورات المترجمين الفوريين، وإضافة مساحات عمل؛
    :: the decisions encapsulated in the 1999 communications Action Plan serve as a concise reference point for the stocktake process; UN :: إن المقررات التي تضمنتها خطة العمل في مجال الاتصالات لعام 1999 تصلح كمرجع موجز لعملية الاستعراض والتقييم؛
    Our communications efforts have been directed not only at the media, but also at the public at large. UN ووجهت جهودنا في مجال الاتصالات ليس فقط صوب وسائط الإعلام بل شملت أيضا الجمهور بصورة عامة.
    Base stations have been issued to provide communications support instead of telephones UN وسلمت محطات قاعدية لتقديم الدعم في مجال الاتصالات عوضاً عن الهواتف
    Interference with Cuba's communications also continued to receive full consideration by ITU. UN وقد واصل الاتحاد إيلاء الاعتبار الكامل لهذا التدخل في شؤون كوبا في مجال الاتصالات.
    The Department agrees that this decision should be made more widely available to all communications focal points in the Secretariat. UN وتوافق الإدارة على ضرورة أن يعمم هذا القرار على نطاق واسع ليشمل جميع جهات التنسيق في مجال الاتصالات في الأمانة العامة.
    Today the integration of a geographically fragmented and scattered nation is possible, thanks to advances in communications and physical infrastructure. UN اليوم، بات من الممكن دمج دولة مجزأة ومتناثرة جغرافيا، بفضل التقدم في مجال الاتصالات والبنية التحتية المادية.
    These assessments help programme managers to continuously improve their communications campaigns, activities and programmes. UN وتساعد عمليات التقييم هذه مديري البرامج في التحسين المستمر لحملاتهم وأنشطتهم وبرامجهم في مجال الاتصالات.
    Seventh Postgraduate Course on Satellite communications UN الدورة السابعة للدراسات العليا في مجال الاتصالات الساتلية
    Fourth Postgraduate Course on Satellite communications UN الدورة الرابعة للدراسات العليا في مجال الاتصالات الساتلية
    Eighth Postgraduate Course on Satellite communications UN الدورة الثامنة للدراسات العليا في مجال الاتصالات الساتلية
    It took note of the endeavours to strengthen the communications capacity of the United Nations information centres at the national and regional levels. UN وقال أن وفده أحاط علماً بالجهود الرامية إلى تعزيز قدرات مراكز الأمم المتحدة للإعلام في مجال الاتصالات على المستويين الوطني والإقليمي.
    Her Government continued to provide office space rent-free to the information centre, allowing it to use its entire budget for its communications activities. UN وتواصل حكومتها توفير حيز مكتبي بالمجان لمركز الإعلام، ما يسمح باستعمال ميزانيته برمتها لأنشطته في مجال الاتصالات.
    communication seminars are now being conducted KPC-wide. UN وتُعقد حاليا أيضا حلقات دراسية في مجال الاتصالات تشمل الفيلق بأسره.
    FAO has been a leading proponent of supporting indigenous peoples in the field of communication for development. UN وهي نصير رئيسي للشعوب الأصلية في مجال الاتصالات من أجل التنمية.
    Members of the agricultural development group also received training, on communication and sustainable development. UN واستفاد أعضاء مجموعة التنمية الزراعية أيضا من برنامج للتدريب في مجال الاتصالات والتنمية المستدامة.
    Of late, the world has seen a growing number of significant mergers and acquisitions in telecommunications. UN وشهد العالم في الآونة الأخيرة عدداً متزايداً من عمليات الاندماج والشراء الكبيرة في مجال الاتصالات.
    No telecommunication assistance shall be provided pursuant to this Convention without the consent of the requesting State Party. UN لا تقدم أي مساعدة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية عملا بهذه الاتفاقية دون موافقة الدولة الطرف الطالبة.
    As part of a very ambitious programme, journalists are organized in a network of communicators concerned with population questions. UN وكجزء من برنامج طموح جدا، يجري تنظيم الصحفيين في شبكة من الاختصاصيين في مجال الاتصالات تعنى بالمسائل السكانية.
    Among the steps recommended was the possible imposition of sanctions in the area of telecommunications. UN ومن بين الخطوات الموصى بها احتمال فرض جزاءات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    A portion of the support to be provided by this initiative will be geared to enhancing capacity in the field of telecommunications among scientific institutions, as well as others. UN وسيخصص جزء من الدعم الذي ستوفره هذه المبادرة لتعزيز القدرة في مجال الاتصالات بين المؤسسات العلمية، وغيرها.
    It discusses UNCTAD's communications strategy and publications policy and is following up on their implementation. UN ويناقش المجلس استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات ويتابع تنفيذهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more