"في مجال الدفاع" - Translation from Arabic to English

    • in the area of defence
        
    • in defence
        
    • in the defence
        
    • defense
        
    • defensive
        
    • in the areas of defence
        
    • advocacy
        
    • activist
        
    • on defence
        
    • for defence
        
    • and defence
        
    • public defence
        
    • for the protection
        
    • with respect to defence
        
    However, capacity-building has been hampered by a lack of qualified lawyers, particularly in the area of defence. UN غير أن بناء القدرات تعيقه قلة المحامين الأكفاء، ولا سيما في مجال الدفاع.
    Cooperation in the area of defence is a key element in building confidence among the Governments of the region. UN يشكل التعاون في مجال الدفاع عنصرا رئيسيا في بناء الثقة بين حكومات المنطقة.
    In numerous instances, defenders have been threatened with ostracism or pressured to stop their work in defence of human rights. UN وفي حالات عديدة، تلقى المدافعون تهديدات بالنبذ أو أُكرهوا على وقف عملهم في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Such activities were also directed against public officials working in defence of human rights. UN واستهدفت هذه الأنشطة أيضاً مسؤولين حكوميين يعملون في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    A member of the Ombudsman's team has received specific training in the defence of children's rights. UN وقد تلقى أحد أعضاء فريق مكتب أمين المظالم تدريبا إعداديا محددا في مجال الدفاع عن حقوق الطفل.
    In 2005, women were also named to important positions in the Department of Defense: UN وفي عام 2005، عينت نساء أيضا في وظائف هامة في مجال الدفاع:
    Its national defence policy is purely defensive. UN وسياستها الوطنية في مجال الدفاع سياسة دفاعية محضة.
    There are real difficulties in the areas of defence and security, in particular the lack and/or obsolescence of logistical monitoring equipment. UN هنالك صعوبات حقيقة في مجال الدفاع والأمن، لا سيما نقص الوسائل اللوجستية للرقابة وتقادمها.
    This subject is included in all training courses and in much of the higher and advanced teaching conducted in the area of defence. UN وتدرج هذه المادة في جميع برامج التدريب وفي معظم برامج التعليم العالي والمتقدم في مجال الدفاع.
    In the declaration, which we hope that the General Assembly will welcome today, our countries propose to form the South American Zone of Peace and Cooperation on the basis of strengthening our cooperation and consultation mechanisms in the area of defence and security. UN وتقترح بلداننا في ذلك الإعلان، الذي نأمل أن ترحب به الجمعية العامة اليوم، إنشاء منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية على أساس تعزيز آلياتنا للتعاون والتشاور في مجال الدفاع والأمن.
    These international levels reflect the situations at the national levels. The participation of women is lowest in decision-making in the area of defence. UN وبما أن المستويات الدولية تعكس اﻷوضاع على المستويات الوطنية فإن مشاركة المرأة في صنع القرار في مجال الدفاع منخفضة إلى أبعد حد.
    His professional legacy in defence of this Organization, however, will last and remain for posterity. UN بيد أن الإرث الذي يخلّفه في مجال الدفاع عن هذه المنظمة سوف يدوم ويبقى للأجيال المقبلة.
    Women were prominent in many sectors in Kuwait and consideration was even being given to allowing them to participate in defence. UN فالمرأة تحتل مراكز مرموقة في العديد من القطاعات في الكويت بل ويتم النظر حالياً في السماح لها بالمشاركة في مجال الدفاع.
    - Exchange of views on subregional cooperation in defence and security matters; UN - تبادل اﻵراء بشأن التعاون دون اﻹقليمي في مجال الدفاع واﻷمن؛
    Such a solution was not accepted by some delegations on the ground that their jurisdictions sought guidance from UNCITRAL as regards procurement in the defence sector. UN ولم تقبل بعض الوفود بهذا الحل على أساس أن الولايات القضائية التي تنتمي إليها تلتمس التوجيه من الأونسيترال بشأن الاشتراء في مجال الدفاع.
    The investigation is being carried out by university professors and non-governmental organizations with established track records in the defence of women's rights. UN وقد قام بالبحث أساتذة من الجامعة ومنظمات غير حكومية لها سجل معروف في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    The sides will make every effort toward the goal of broadening bilateral cooperation in the area of defense against ballistic missiles. UN وسيبذل الطرفان قصارى الجهد تحقيقا للهدف المتمثل في توسيع التعاون الثنائي في مجال الدفاع ضد القذائف التسيارية.
    3. Past defensive biological research and development programmes: UN 3- البرامج السابقة للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي:
    The Committee is also concerned by the gaps that exist in the areas of defence and prosecution and in the definition and imposition of non-custodial measures or penalties for persons below the age of 18. UN وهي قلقة أيضاً إزاء الثغرات الموجودة في مجال الدفاع والملاحقات ووضع وتنفيذ تدابير أو عقوبات بديلة عن حرمان الأشخاص دون سن 18 سنة من الحرية.
    The Drafting Committee comprised five men and one woman, the woman having no work experience in advocacy for women's human rights. UN وكانت لجنة الصياغة تتألف من خمسة رجال وامرأة واحدة لم يسبق لها أن عملت في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان للمرأة.
    33. Manal Alsharif, a women's rights activist and blogger in Saudi Arabia, discussed the use of social media and information and communication technologies to promote women's rights. UN 33- وناقشت منال الشريف، وهي ناشطة في مجال الدفاع عن حقوق المرأة ومدوِّنة في المملكة العربية السعودية، مسألة استخدام وسائط الإعلام الاجتماعية وتكنولوجيا المعلومات والاتصال لتعزيز حقوق المرأة.
    The Chief of the Office on defence Cooperation at the United States Embassy advised the Panel that the exact date of the arrival of the shipment had not been determined, but that it would take place within the early months of 2009. UN وأبلغ رئيس مكتب التعاون في مجال الدفاع في سفارة الولايات المتحدة فريق الخبراء بأن الموعد الدقيق لوصول هذه الشحنة لم يحدد بعد، لكنها قد تصل في غضون الأشهر الأولى من عام 2009.
    The assistance they received from the United Kingdom for defence was required only because of the belligerent nature of their closest neighbour. UN والمساعدة التي يتلقونها من المملكة المتحدة في مجال الدفاع تمليها الطبيعة العدوانية لأقرب جيرانهم ليس إلا.
    In 2004, the United States suspended all existing authorizations for the export of defence articles and defence services to Côte d'Ivoire and instituted a policy of denial of future applications for such authorization. UN في عام 2004، علقت الولايات المتحدة جميع الأذون الحالية التي تسمح بتصدير مواد دفاعية وخدمات في مجال الدفاع إلى كوت ديفوار، ووضعت سياسة لرفض الطلبات التي تقدم في المستقبل للحصول على هذه الأذون.
    Arrangements are under way to hire an additional seven public defence consultants. UN وتجري ترتيبات لتعيين سبعة خبراء استشاريين إضافيين في مجال الدفاع العام.
    In shared facilities, provide the following information for the biological defence research and development for the protection of humans, animals and plants against the hostile use of biological agents and toxins portion only. UN في المرافق المتقاسَمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي لحماية الإنسان والحيوان والنبات من استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض العدائية فحسب.
    77. All those events were highly successful on all levels, especially with respect to defence and security. UN 77 - وشهدت هذه المناسبات كلها نجاحا كبيرا في جميع النواحي، وبصفة خاصة في مجال الدفاع والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more