"في مجال المراقبة" - Translation from Arabic to English

    • surveillance
        
    • observation
        
    • on matters
        
    • controls
        
    • in the area of oversight
        
    • in the area of monitoring
        
    The capture of communications data has become an increasingly valuable surveillance technique for States. UN وقد أصبح الحصول على بيانات الاتصال تقنية قيّمة جداً في مجال المراقبة بالنسبة إلى الدول.
    85. The introduction of unarmed UAS has provided valuable surveillance and reconnaissance capability to field missions. UN 85 - ووفّر الأخذ بالنظم الجوية غير المأهولة وغير المسلحة قدرات قيّمة للبعثات الميدانية في مجال المراقبة والاستطلاع.
    :: Expresses satisfaction at the ongoing cooperation in maritime surveillance, and the Armed Forces' contribution to civil protection, air security, training and research; UN :: يعرب عن ارتياحه للتعاون المستمر في مجال المراقبة البحرية، وإسهام القوات المسلحة في الحماية المدنية والأمن الجوي والتدريب والبحث؛
    The Carter Center recently signed an agreement with the National Elections Commission setting out a common understanding of its observation activities. UN فقد وقّع مركز كارتر مؤخرا مع المفوضية القومية للانتخابات اتفاقا يتضمن تفاهما مشتركا بشأن أنشطة المركز في مجال المراقبة.
    Regional and international cooperation for systematic observation 61 UN التعاون الاقليمي والدولي في مجال المراقبة المنهجية 76
    In that connection, they should specifically consider integrating their maritime surveillance, information-gathering and protection activities, as well as consider joint approaches to shipowners, insurers and international law enforcement agencies, on matters relating to maritime security in the Gulf of Guinea; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظر على وجه التحديد في إمكانية دمج أنشطتها في مجال المراقبة البحرية وجمع المعلومات والحماية، وكذلك أن تنظر في اتباع نهج مشتركة إزاء أصحاب السفن وشركات التأمين ووكالات إنفاذ القانون الدولي، في المسائل المتعلقة بالأمن البحري في خليج غينيا؛
    China attaches importance to international cooperation in the area of export controls. UN وتولي الصين أهمية للتعاون الدولي في مجال المراقبة على التصدير.
    Their surveillance and protection and their cooperation with the police were appraised to be beneficial. However, a few States also reported serious adverse effects of such services. UN وتُقيّم أنشطة هذه الخدمات في مجال المراقبة والحماية والتعاون مع الشرطة على أنها مفيدة، غير أنَّ عددا قليلا من الدول أفاد أيضا بأن الخدمات المذكورة تنجم عنها آثار سلبية وخيمة.
    This includes information on tobacco use and related health, social and economic indicators, legislation, constraints and barriers, financial and technical assistance and surveillance and research. UN ويشمل هذا توفير معلومات بشأن استخدام التبغ والمؤشرات الصحية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، والتشريعات، والقيود والحواجز، والمساعدة المالية والتقنية والمساعدة في مجال المراقبة والبحوث.
    It is in this context that the Government of Niger has appealed for international assistance, particularly in the area of aerial surveillance, to secure its vast border with Libya. UN وفي هذا السياق تحديدا، طلبت حكومة النيجر مساعدة دولية، ولا سيما في مجال المراقبة الجوية، لتأمين حدودها الشاسعة مع ليبيا.
    Shortcomings in those areas had been identified as gaps in IMF surveillance in the run-up to the global financial and economic crisis. UN وقد تم التعرف على بعض أوجه القصور في تلك المجالات، وهي تتمثل في ثغرات في أداء صندوق النقد الدولي في مجال المراقبة في الفترة السابقة لوقوع الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    help other States Parties to improve their disease surveillance and response capabilities, including by providing, if in a position to do so, information, training, technical expertise or financial support; UN :: أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على تحسين قدراتها في مجال المراقبة والتصدي، وذلك بطرق منها القيام عند الاقتدار بتقديم المعلومات أو التدريب أو الخبرة الفنية أو الدعم المالي؛
    The ASEAN+3 countries also considered strengthening the regional policy dialogue and cooperation in surveillance and monitoring, including of capital flows. UN كما نظرت بلدان الرابطة والبلدان الثلاثة الأخرى في تعزيز حوار السياسة العامة الإقليمي والتعاون الإقليمي في مجال المراقبة والرصد، بما في ذلك مراقبة ورصد تدفقات رأس المال.
    IMF should continue to enhance its surveillance by making it more comprehensive, independent, accountable and transparent. UN وينبغي لصندوق النقد الدولي أن يستمر في تحسين أنشطته في مجال المراقبة عبر توسيع نطاقها وجعلها أكثر استقلالية ومسؤولية وشفافية.
    This will require improvements in surveillance. UN وهذا سيقتضي تحسينا في مجال المراقبة.
    Assistance has also been provided to the African Union to develop capacity in election observation. UN كما قُدمت المساعدة للاتحاد الأفريقي لتعزيز قدراته في مجال المراقبة الانتخابية.
    (iii) Percentage of polling stations visited by United Nations observers during polling throughout the country to observe various phases of the electoral process in accordance with standard observation practices UN ' 3` النسبة المئوية لمراكز الاقتراع التي يزورها مراقبو الأمم المتحدة خلال عملية الاقتراع في شتى أنحاء البلد لمراقبة مختلف مراحل العملية الانتخابية وفقا للممارسات الموحدة في مجال المراقبة
    The subprogramme will also assist to build capacity for environmental observation and reporting, which will contribute in providing timely and accurate environmental data to improve monitoring and assessment in these countries. UN وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا على بناء القدرة في مجال المراقبة البيئية وتقديم التقارير البيئية، مما سيساعد في توفير بيانات بيئية تقدم في حينها وتتسم بالدقة لغرض تحسين الرصد والتقييم في هذه البلدان.
    (a) Providing substantive and technical support to the following bodies, to enable them to fulfil their role as policymaking organs of the United Nations on matters of international drug control and crime prevention and criminal justice, and as governing bodies of the United Nations Office on Drugs and Crime: UN (أ) تقديم الدعم الفني والتقني إلى الهيئات التالية، لتمكينها من أداء دورها بوصفها أجهزة الأمم المتحدة المعنية بتقرير السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية، وبوصفها هيئات إدارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة:
    (a) Providing substantive and technical support to the following bodies, to enable them to fulfil their role as policymaking organs of the United Nations on matters of international drug control and crime prevention and criminal justice, and as governing bodies of the United Nations Office on Drugs and Crime: UN (أ) تقديم الدعم الفني والتقني إلى ما يلي من هيئات، لتمكينها من أداء دورها بوصفها أجهزة الأمم المتحدة لتقرير السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية، وبوصفها الهيئات التشريعية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة:
    54. It should be noted that the Guidelines provided minimal acceptable standards of internal controls. UN ٤٥ - وأضاف قائلا إنه من الجدير بالذكر أن المبادئ التوجيهية توفر أدنى المعايير المقبولة في مجال المراقبة الداخلية.
    The first was whether the establishment of the Office had made a difference in the area of oversight. UN وأول هذه اﻷسئلة ما إذا كان إنشاء المكتب قد أحدث تغييرا في مجال المراقبة.
    25. Mr. Eljy (Syrian Arab Republic) welcomed the progress made in the area of monitoring, but called for an integrated approach to the issue, including the dissemination of information regarding the Organization's zero tolerance of sexual exploitation and abuse of local populations. UN 25 - السيد الجي (الجمهورية العربية السورية): رحب بما أحرز من تقدم في مجال المراقبة ولكنة طالب باتباع نهج متكامل إزاء القضية، يشمل نشر المعلومات المتعلقة بالاحتمال الصفري للاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي للسكان المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more