"في مجال الوقاية" - Translation from Arabic to English

    • in the prevention
        
    • in prevention
        
    • in the area of prevention
        
    • on prevention
        
    • in preventing
        
    • for the prevention
        
    • preventive
        
    • to prevent
        
    • on the prevention
        
    • in the field of prevention
        
    • in terms of prevention
        
    • for prevention
        
    • in the areas of prevention
        
    • in the field of the prevention
        
    • to prevention
        
    Thus, it is a fact that policies and awareness campaigns reach the best results in the prevention of diseases. UN وهكذا، فإن واقع الحال هو أن السياسات وحملات التوعية تحقق أفضل النتائج في مجال الوقاية من الأمراض.
    Chile has also worked hard to achieve progress in the prevention and social and criminal punishment of gender-based violence. UN وعملت شيلي جاهدة أيضا من أجل إحراز تقدم في مجال الوقاية من العنف الجنساني وتطبيق العقاب الاجتماعي والجنائي على مرتكبيه.
    In particular, my delegation supports the recommendation to intensify international cooperation in prevention, law enforcement and prosecution. UN وعلى وجه الخصوص، يؤيـــد وفـــدي التوصية بتكثيف التعاون الدولي في مجال الوقاية وإنفاذ القوانين والمحاكمة.
    Focal points have also been selected and have assumed their responsibilities in the area of prevention. UN كما تم انتقاء المنسقين الذين تولوا مسؤولياتهم في مجال الوقاية.
    This modular kit contains training materials and resources for different audiences working either on prevention or on support and protection. UN وتشمل هذه المجموعة النموذجية مواد وموارد للذين يعملون إما في مجال الوقاية أو مجال المساندة والحماية.
    The system of social rehabilitation of victims of family violence is important in preventing such violence. UN ويؤدي نظام إعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب في محيط الأسرة دورا كبيرا في مجال الوقاية من هذا النوع من الاغتصاب ومنعه.
    Indicating partial compliance with article 6, Yemen stated that it required specific technical assistance, as well as training in the prevention of corruption and training for the personnel of its anti-corruption body. UN وأشار اليمن إلى الامتثال الجزئي للمادة 6، وذكر أنه يحتاج إلى مساعدة تقنية محددة، فضلا عن التدريب في مجال الوقاية من الفساد وتوفير التدريب لموظفي هيئته المعنية بمكافحة الفساد.
    Strengthening international cooperation in the prevention of drug abuse and the treatment and rehabilitation of drug addicts: draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاج المرتهنين للمخدرات وإعادة تأهيلهم: مشروع قرار
    It aims to raise the awareness and skills of health care providers in the prevention of cervical cancer. UN ويهدف البرنامج إلى إذكاء وعي مقدمي الرعاية الصحية وتحسين مهاراتهم في مجال الوقاية من سرطان عنق الرحم.
    A total of 3,915 people received training in the prevention of water, food and vector-borne diseases. UN وتلقى ما مجموعه 915 3 شخصا تدريبا في مجال الوقاية من الأمراض المنقولة بالمياه والأغذية.
    The sharing of good practices in the prevention and abandonment of female genital mutilation should be reinforced. UN وينبغي تعزيز تبادل الممارسات الجيدة في مجال الوقاية من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتخلي عن هذه الممارسة.
    :: Best practices in prevention by implicated local communities are reinforced and practical measures to reduce the vulnerability are implemented UN :: إنفاذ أفضل الممارسات في مجال الوقاية من جانب المجتمعات المحلية المعنية، وتنفيذ تدابير عملية للحد من فرص التعرض
    There has also been real progress in prevention: the number of new infections is clearly on the decline. UN كما حدث تقدم حقيقي في مجال الوقاية: فعدد الإصابات الجديدة يتراجع بشكل واضح.
    The provision without charge of antiretroviral (ARV) therapy has also constituted a significant advance in prevention and management of HIV/AIDS in Mali. UN وشكلت أيضا مجانية مضادات الفيروسات العكوسة خطوة كبيرة في مجال الوقاية وتوفير الخدمات اللازمة في مالي.
    This project aims to develop both structural policy and initiatives in the area of prevention. UN يهدف هذا المشروع إلى وضع سياسات هيكلية ومبادرات في مجال الوقاية.
    in the area of prevention the following strategies are being developed: UN وفيما يلي الاستراتيجيات المتبعة في مجال الوقاية:
    The focus of the programme was therefore on working with local communities on prevention and early intervention. UN ومن هنا كان التركيز على التعاون مع المجتمعات المحلية في مجال الوقاية والتدخل المبكر.
    Misión Mujer has 12 years of experience in preventing psychosocial problems among adolescents in Mexico. UN تتمتع منظمة رسالة المرأة بخبرة اثنتي عشر سنة في مجال الوقاية من المشاكل النفسية في صفوف المراهقين في المكسيك.
    In most developing countries, where the burden is greatest, there is little or no public-health leadership for the prevention of such collisions and control of the consequences. UN وفي معظم البلدان النامية التي تتحمل العبء الأكبر، تقل ريادة قطاع الصحة العامة أو تنعدم في مجال الوقاية من تلك الاصطدامات والحد من عواقبها.
    Improve access to appropriate preventive services for groups with high-risk behaviour UN تحسين سبل الحصول على الخدمات المناسبة في مجال الوقاية بالنسبة للمجموعات التي تمارس سلوكا يعرضها للخطر الشديد؛
    Such support will be important to our continuing efforts to prevent and control NCDs. UN وسيكون هذا الدعم هاماً لجهودنا المستمرة في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    2 public awareness campaigns on the prevention of sexual and gender-based violence UN تنظيم حملتين للتوعية العامة في مجال الوقاية من العنف الجنسي والجنساني
    My Government strongly supports that concept and urges the strengthening of cooperation in the field of prevention. UN وحكومتي تؤيد بقــوة ذلك المفهوم وتحث على تعزيز التعاون في مجال الوقاية.
    The importance of this issue is often overlooked and not viewed as a priority despite the fact that it has an impact not only on the measures that need to be taken in terms of prevention but also on the distribution of very valuable resources needed to fund programmes. UN وكثيراً ما يُتغاضى عن أهمية هذه المسألة ولا تعتبر ذات أولوية رغم ما لها من أثر لا في التدابير الواجب اتخاذها في مجال الوقاية فحسب بل أيضاً في توزيع الموارد القيّمة جداً اللازمة لتمويل البرامج.
    Codes of conduct should avoid any restrictions on exchange of scientific discoveries in the field of biology for prevention of disease and other peaceful purposes. UN يجب السهر في قواعد السلوك على تجنب أي تقييد لتبادل الاكتشافات العلمية البيولوجية في مجال الوقاية من الأمراض والاستخدامات السلمية الأخرى.
    They also recommended UNDCP assistance in the areas of prevention, repression and social reintegration. UN وأوصوا أيضا بأن يقــدم البرنامج المساعدة في مجال الوقاية والقمــــع وإعادة اﻹدماج في المجتمع.
    " Convinced of the need to develop cooperation between the competent organs of both Parties in the field of the prevention of grave risks and the protection of populations, property and the environment ... " UN " اقتناعاً منا بالحاجة إلى تطوير التعاون بين الأجهزة المختصة لكلا الطرفين في مجال الوقاية من الأخطار الجسيمة وحماية السكان والممتلكات والبيئة ... " ().
    First, more attention must be paid to prevention education. UN أولا، لا بد من إيلاء المزيد من الاهتمام للتثقيف في مجال الوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more