"في مخيمين" - Translation from Arabic to English

    • in two camps
        
    • the two camps
        
    • completed in two
        
    Refugees in Kenya live in two camps - in Kakuma and Dadaab. UN ويعيش اللاجئون في كينيا في مخيمين هما مخيما كاكوما ودداب.
    The project aims at improving camp infrastructure in two camps in Tyre area and one camp each in Saida, Beqaa and the north areas. UN ويهدف المشروع إلى تحسين البنية الأساسية في مخيمين في منطقة صور، ومخيم واحد في كل من صيدا والبقاع والمناطق الشمالية.
    To better ensure their safety, UNHCR decided to relocate them in two camps in Dohuk governorate. UN وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك.
    To better ensure their safety, UNHCR decided to relocate them in two camps in Dohuk governorate. UN وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك.
    During the reporting period there were environmental sanitation projects being implemented in two camps at a value of US$ 550,000. UN وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير تنفيذ مشاريع للتصحاح البيئي في مخيمين بكلفة مقدارها ٠٠٠ ٥٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Building on the objectives of the Certified Education Programme, social interventions were implemented in two camps in the Syrian Arab Republic in 2010-2011. UN واستنادا إلى الأهداف المتوخاة من برنامج التعليم الموثق، نفذت مجموعة من الأنشطة الاجتماعية في مخيمين ميدانيين في سوريا خلال الفترة 2010-2011.
    In Bangladesh, distribution of individual identification and ration cards for refugees from Myanmar in two camps has been helping to identify protection concerns and prepare for durable solutions. UN وفي بنغلاديش، ساعد توزيع بطاقات هوية فردية وبطاقات مؤن على اللاجئين من ميانمار في مخيمين على تحديد هواجس الحماية وإعداد حلول دائمة.
    The apprenticeship training programme in the West Bank served 1,370 refugees and was recently introduced in two camps in Lebanon serving 48 refugee members of special hardship families. UN أما برنامج التدريب الحرفي في الضفة الغربية فقد شارك فيه 370 1 لاجئا وأُخذ به مؤخرا في مخيمين اثنين في لبنان حيث يشارك فيه 48 لاجئا من أفراد الأسر التي تعيش في حالة السكر الشديد.
    In addition, construction/maintenance of roads and drainage were completed in two camps through a joint UNRWA/Government of Jordan project. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء/صيانة طرق وشبكة للصرف في مخيمين من خلال مشروع مشترك بين الوكالة وحكومة الأردن.
    It is envisaged that not all 20,000 persons remaining in two camps in Bangladesh will return, and discussions between the concerned authorities are under way to ensure a durable solution for any residual population. UN ومن غير المتوقع أن يعود جميع الباقين في مخيمين في بنغلاديش والبالغ عددهم ٠٠٠ ٠٢ شخص، والمحادثات مستمرة بين السلطات المعنية لضمان إيجاد حل دائم لمن يبقى منهم.
    It is envisaged that not all 20,000 persons remaining in two camps in Bangladesh will return, and discussions between the concerned Authorities are under way to ensure a durable solution for any residual population. UN ومن غير المتوقع أن يعود جميع الباقين في مخيمين في بنغلاديش والبالغ عددهم ٠٠٠ ٠٢ شخص، والمحادثات مستمرة بين السلطات المعنية لضمان إيجاد حل دائم لمن يبقى منهم.
    In Lebanon, business incubation centres, including a hair salon and sewing units, were created in two camps as a strategy to combat unemployment among women. UN وفي لبنان أنشئت مراكز أعمال حاضنة تضم وحدات لتصفيف الشعر والحياكة، في مخيمين في إطار استراتيجية لمكافحة البطالة بين النساء.
    45. In Mozambique, of the more than 1,400 refugees and asylum-seekers present in the country, over 800 were living in two camps pending durable solutions. UN 45- وفي موزامبيق، كان أكثر من 800 لاجئ، من بين اللاجئين وملتمسي اللجوء المتواجدين في البلد والذين يتجاوز عددهم 400 1، يعيشون في مخيمين في انتظار التماس حلول دائمة لهم.
    Voluntary repatriation and alternative durable solutions for some 21,000 individuals remaining in two camps in Bangladesh were adversely affected by obstructive action taken by minority elements in the camps against repatriation. UN إلا أن عمليات العودة الطوعية إلى الوطن والحلول الدائمة البديلة فيما يتعلق بحوالي ٠٠٠ ١٢ شخص من الباقين في مخيمين في بنغلاديش، تأثرت سلبا جراء اﻷعمال المعوقة التي تقوم بها عناصر أقلية في المخيمات ضد العودة إلى الوطن.
    Voluntary repatriation and alternative durable solutions for some 21,000 individuals remaining in two camps in Bangladesh were adversely affected by obstructive action taken by minority elements in the camps against repatriation. UN إلا أن عمليات العودة الطوعية إلى الوطن والحلول الدائمة البديلة فيما يتعلق بحوالي ٠٠٠ ١٢ شخص من الباقين في مخيمين في بنغلاديش، تأثرت سلبا جراء اﻷعمال المعوقة التي تقوم بها عناصر أقلية في المخيمات ضد العودة إلى الوطن.
    and displaced persons ACC/SNC in its response highlighted the nutritional status among some 21,000 refugees from Myanmar, who remain in two camps in Bangladesh. UN ٧١- سلطت لجنة التنسيق الادارية/اللجنة الفرعية للتغذية، في ردﱢها، الضوء على الحالة الغذائية لنحو ٢١ ٠٠٠ لاجئ من ميانمار، ما زالوا مقيمين في مخيمين في بنغلاديش.
    45. In Mozambique, of the more than 1,400 refugees and asylum-seekers present in the country, over 800 were living in two camps pending durable solutions. UN 45- وفي موزامبيق، كان أكثر من 800 لاجئ، من بين اللاجئين وملتمسي اللجوء المتواجدين في البلد والذين يتجاوز عددهم 400 1، يعيشون في مخيمين في انتظار التماس حلول دائمة لهم.
    45. There has already been an outbreak of measles in two camps in the north and there is a severe risk of further outbreaks of epidemics such as cholera with the imminent onset of the rainy season. UN ٥٤ - وقد حدثت بالفعل حالة إصابة بالحصبة في مخيمين في الشمال وهناك احتمال قوي بتفشي أوبئة أخرى من قبيل الكوليرا مع قرب حلول موسم اﻷمطار.
    79. Kenya currently hosted approximately 500,000 refugees, in two camps in northern Kenya and major urban centres. UN 79 - ومضى قائلاً إن كينيا تستضيف حالياً قرابة 000 500 لاجئ، في مخيمين في المناطق الشمالية من كينيا والمراكز الحضرية الرئيسية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees will also continue its protection and assistance activities for the nearly 20,000 refugees in the two camps in Yambio and Ezo counties. UN وستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا أنشطتها في مجال توفير الحماية والمساعدة لما يقرب من 000 20 لاجئ في مخيمين في محليتي يامبيو وإيزو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more