Entity is on track against key milestones in implementation plan | UN | الكيان يمضى في مساره إزاء مراحل الإنجاز الرئيسية لتنفيذ الخطة |
Recent problems have yet to be overcome through cooperation, although the dialogue remains on track. | UN | وينبغي التغلب على المشاكل التي ظهرت حديثاً عن طريق التعاون، مع إبقاء الحوار في مساره. |
UCK demilitarization, as measured by the handing in of declared weapons, is therefore deemed to be on track. | UN | ومن ثم، يعتبر أن نزع السلاح من جيش تحرير كوسوفو يسير في مساره المقرر، بالنظر إلى تسليم اﻷسلحة المعلن عنها. |
A marketing expert is of paramount importance to put the agricultural marketing system on track. | UN | لذا، يعتبر وجود خبير تسويق مسألة ذات أهمية فائقة لوضع نظام التسويق الزراعي في مساره الصحيح. |
It should keep the rocket on course. | Open Subtitles | هذا من شأنه أن يبقي الصاروخ في مساره |
In fact, it is a problem for society as a whole on its path to development. | UN | فهو في الواقع مشكلة تمسّ المجتمع بأكمله في مساره نحو تحقيق التنمية. |
Access would be 300 to 500 per cent of quota with the full amount being available from the outset if the programme was on track. | UN | وستتراوح نسبة الحصول بين 300 و 500 في المائة من الحصة مع إتاحة المبلغ الكامل منذ البداية إذا مضى البرنامج في مساره. |
Entity is on track against key milestones in implementation plan | UN | الكيان يمضي في مساره على ضوء معالم الطريق الرئيسية في خطة التطبيق |
Substantial progress has been recorded since 2008 on a number of targets, and the country is on track on many others. | UN | وقد سجل البلد تقدما كبيرا منذ عام 2008 بشأن عدد من الغايات، وهو ماض في مساره نحو تحقيق العديد من الغايات الأخرى. |
In both areas, more than 90 per cent of projects were on track. | UN | وفي كل من المجالين، كان أكثر من 90 في المائة من المشاريع في مساره السليم. |
His marriage was back on track. | Open Subtitles | حصل لنفسه على وظيفة جديدة زواجه كان في مساره |
He said: "I'm going to put the national railway back on track". | Open Subtitles | لقد قال: " إنني ذاهب لإعادة السكة الحديد الوطني في مساره" |
UNOPS management has made some progress in implementing these recommendations, and the implementation of all recommendation is on track for completion per the set timelines. | UN | وقد أحرزت إدارة المكتب بعض التقدم في تنفيذ هذه التوصيات، ويجري تنفيذ جميع التوصيات في مساره الصحيح للانتهاء من تنفيذها في المواعيد المحددة. |
The exercise summarized all active projects by noting whether or not each activity was on track to deliver outputs as agreed in the project documents. | UN | وقد لخصت هذه العملية جميع المشاريع الجارية بملاحظة ما إذا كان كل نشاط ماض في مساره السليم لإنجاز النواتج المتفق عليها في وثائق المشروع. |
Ensuring that the International Monetary Fund reform programme remains on track is one aspect that requires efforts by the entire Government. | UN | وتشكل كفالة استمرار برنامج الإصلاحات الخاص بصندوق النقد الدولي في مساره الصحيح أحد الجوانب التي تتطلب بذل الجهود من جانب الحكومة بأسرها. |
By clarifying individual goals at the beginning of the period, keeping performance on track through ongoing dialogue and a midpoint review and evaluating performance at the end of the cycle, accountability and individual responsibility are promoted. | UN | ويتم تعزيز المساءلة والمسؤولية الفردية عن طريق إيضاح الأهداف الفردية في بداية الفترة، والاحتفاظ بالأداء في مساره السليم، بواسطة إجراء حوار مستمر واستعراض لمنتصف المدة، وتقييم الأداء في نهاية الدورة. |
It is also our fervent hope that the President of the General Assembly may wish to consider having a periodic reporting system to the Assembly so as to ensure that the momentum he has started remains on track and is action-oriented. | UN | ويحدونا وطيد الأمل في أن رئيس الجمعية العامة ربما يرغب بالنظر في إجراء نظام إبلاغ دوري للجمعية العامة لكي يظل الزخم الذي بدأه مستمرا في مساره الصحيح وذا منحى يركز على النتائج. |
The necessary expertise is not available in Kosovo and a marketing expert is of paramount importance to put the agricultural marketing system on track from the beginning. | UN | ولا تتوفر في كوسوفو الخبرة الفنية اللازمة، لذا يعتبر وجود خبير في التسويق مسألة ذات أهمية فائقة بالنسبة لوضع نظام التسويق الزراعي في مساره الصحيح منذ البداية. |
Despite the challenging environment and incessant attacks on the Government, the implementation of the Djibouti Agreement generally remains on track. | UN | وعلى الرغم من البيئة المفعمة بالتحديات والهجمات المتواصلة على الحكومة، لا يزال تنفيذ اتفاق جيبوتي يمضي في مساره على وجه العموم. |
My delegation prays that the Open-ended Working Group of the General Assembly will remain on course and comply seriously with the duties and responsibilities with which it was charged by General Assembly decision 62/557 and abide faithfully with the time limits prescribed therein. | UN | ويأمل وفدي أن يمضي فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية في مساره ويفي بجدية بالواجبات والمسؤوليات التي أنيطت به بموجب مقرر الجمعية العامة 62/557 ويلتزم بصدق بالحدود الزمنية الواردة فيه. |
14. The midterm review (MTR) of the 2005-2006 country programme, completed in December 2005, confirmed that the programme was on course and that no substantive changes were required. | UN | 14 - وقد أكد استعراض نصف المدة للبرنامج القطري للفترة 2005-2006، الذي اكتمل في كانون الأول/ديسمبر 2005، أن البرنامج يمضي في مساره الصحيح وأنه لا يتطلب تغييرات جوهرية. |
100,000 tonnes of snow travelling at 80 miles an hour, capable of smashing everything in its path. | Open Subtitles | ينتقلُ بِسرعة 80 ميلٍ في الساعة قادر على سحق كُلّ .شيء في مساره |