"في مساعدة البلدان على" - Translation from Arabic to English

    • in helping countries to
        
    • in assisting countries to
        
    • in assisting countries in
        
    • to assist countries in
        
    • to help countries
        
    • to helping countries
        
    • to assist countries to
        
    • plays in helping countries
        
    • in helping countries on
        
    • in helping the countries
        
    • to play in helping countries
        
    The outcome document of the Conference, known as Agenda 21, played a catalytic role in helping countries to operationalize sustainable development. UN وقد لعبت الوثيقة الختامية، المعروفة باسم جدول أعمال القرن 21، دورا محفزا في مساعدة البلدان على تفعيل التنمية المستدامة.
    The United Nations continued to play a central role in helping countries to adopt such approaches, while taking into account the principle of national ownership. UN وذكر أن الأمم المتحدة ما زالت تقوم بدور أساسي في مساعدة البلدان على الأخذ بهذه النُهج، مع مراعاة مبدأ الملكية الوطنية.
    They are becoming increasingly important in assisting countries to achieve sustainable forest management. UN فهذه الهيئات لا تنفك تتزايد أهمية دورها في مساعدة البلدان على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    These investments could also play a role in assisting countries to recover from the current financial crisis. UN ويمكن لهذه الاستثمارات أيضا أن تؤدي دورا في مساعدة البلدان على التعافي من الأزمة المالية الحالية.
    Japan believes that the UNFPA must continue to play a major role in assisting countries in implementing the Programme of Action. UN وتعتقد اليابان بوجوب استمرار صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاضطلاع بدور رئيسي في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج العمل.
    The main objective of the Partnership was to assist countries in implementing reforms and investments in key sectors that addressed transboundary pollution reduction, biodiversity decline, habitat degradation and living resources protection.. UN وتمثل الهدف الرئيسي للشراكة في مساعدة البلدان على تنفيذ الإصلاحات والاستثمارات في القطاعات الرئيسية التي تعالج خفض التلوث العابر للحدود، وتدهور التنوع البيولوجي، وتدهور الموائل، وحماية الموارد الحية.
    The Debt Management and Financial Analysis (DMFAS) Programme has continued to help countries build their institutional capacity to manage their debt effectively. UN وقد استمر برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي في مساعدة البلدان على بناء قدراتها المؤسسية على إدارة ديونها بشكل فعّال.
    UNICEF would take a leadership role in helping countries to draw up plans of action by the end of 2002. UN وقال إن اليونيسيف تضطلع بدور رائد في مساعدة البلدان على أن تضع خطط عمل بحلول عام 2002.
    The international community may play an active role in helping countries to be trained to new standards and to comply with them. UN ويمكن أن يضطلع المجتمع الدولي بدور فعال في مساعدة البلدان على التدرّب على المعايير الجديدة وعلى التقيّد بها.
    Allow me to say a few words about the role of the IMF in helping countries to achieve the Millennium Development Goals. UN واسمحوا لي أن أقول بعض الكلمات عن دور صندوق النقد الدولي في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Underscoring the important role of UNFPA in helping countries to implement the ICPD Programme of Action and achieve the MDGs, numerous delegations affirmed their political and financial support for UNFPA. UN وشددت وفود عديدة على أهمية دور الصندوق في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مؤكدة دعمها السياسي والمالي للصندوق.
    In this context, the Organization has become increasingly active in helping countries to return to constitutional order. UN وفي هذا السياق، تزايد نشاط المنظمة في مساعدة البلدان على العودة إلى النظام الدستوري.
    69. The biennial Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council has played a key role in assisting countries to adjust to the challenges of the evolving development landscape. UN 69 - ويؤدي منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والذي يعقد مرة كل سنتين، دورا أساسيا في مساعدة البلدان على التكيف مع تحديات المشهد الإنمائي المتطور.
    UNFPA plays a role in assisting countries to integrate reproductive health and rights and gendered approaches, strengthen the health sector and mobilize funding. UN ويلعب صندوق السكان دورا في مساعدة البلدان على دمج الصحة والحقوق الإنجابية مع النُّهج المراعية للاعتبارات الجنسانية، وتعزيز القطاع الصحي، وحشد التمويل.
    They commended the Executive Director and the Fund's staff for their tireless efforts in assisting countries to realize the ICPD goals and the Millennium Development Goals. UN وأشادوا بالمديرة التنفيذية وموظفي الصندوق لما قاموا به من جهود جهيدة في مساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر والأهداف الإنمائية للألفية.
    Action at the regional level will continue to be important in assisting countries in achieving sustainable forest management. UN وسيظل العمل على المستوى الإقليمي هاما في مساعدة البلدان على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    20. Some of the regional commissions have also been active in assisting countries in strengthening their routine systems of data collection. UN 20 - وما برحت بعض اللجان الإقليمية تضطلع أيضا بأنشطة في مساعدة البلدان على تعزيز أنظمتها الاعتيادية لجمع البيانات.
    These frameworks, developed with the Ministry in charge of trade issues, are a first step in assisting countries in developing or reviewing their trade policy to ensure they are development-enhancing. UN وتُعد هذه الأطر، التي توضع مع الوزارة المسؤولة عن قضايا التجارة، خطوة أولى في مساعدة البلدان على وضع ومراجعة سياساتها التجارية للتأكد من أن هذه السياسات تعزز التنمية.
    The most important challenge for UNAIDS over the next few years will be to assist countries in transforming strategic plans into large-scale programmes. UN وسيتمثل أهم التحديات التي ستواجه البرنامج في السنوات القليلة المقبلة في مساعدة البلدان على تحويل خططها الاستراتيجية إلى برامج واسعة النطاق.
    The aim of these activities was to assist countries in formulating and implementing their own medium-term strategies for development of the system of national accounts. UN ويتمثل الهدف من هذه اﻷنشطة في مساعدة البلدان على صياغة وتنفيذ استراتيجياتها المتوسطة اﻷجل لوضع نظام الحسابات القومية.
    Foreign aid must also be used to help countries address the underlying causes of humanitarian and complex emergencies, while it provides immediate relief to people in need. UN ويجب أن تستخدم المعونة الخارجية أيضا في مساعدة البلدان على معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ الإنسانية والمعقدة، بينما تقدم إغاثة فورية إلى الناس المحتاجين.
    It is in these areas that UNDP can contribute most to helping countries achieve sustainable human development if we focus on them. UN وفي هذه المجالات يستطيع البرنامج اﻹنمائي أن يسهم بأقصى قدر في مساعدة البلدان على تحقيق التنمية البشرية المستدامة، إذا ما ركزنا على هذه المجالات.
    8. The main objective in this thematic area is to assist countries to define new and strengthen existing approaches and modalities, permitting them to minimize existing and emerging disparities in capacities and livelihoods. UN ٨ - يتمثل الهدف الرئيسي في هذا المجال الموضوعي في مساعدة البلدان على تحديد نهج وطرائق جديدة وتعزيز القائم منها، بما يتيح لها التقليل إلى أدنى حد من التفاوتات الناشئة في القدرات وسبل المعيشة.
    Notes the important role that UNDP plays in helping countries reduce risks and vulnerabilities, and respond to natural disasters; UN 2 - يلاحظ الدور الهام الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في مساعدة البلدان على الحد من المخاطر وأوجه الضعف، وعلى الاستجابة للكوارث الطبيعية؛
    7. Also invites members of the Collaborative Partnership on Forests to consider an organization-led initiative to support the work of the Forum in helping countries on financing for sustainable forest management. UN 7 - يدعو أيضا أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى النظر في مبادرة تقودها المنظمة لدعم عمل المنتدى في مساعدة البلدان على تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    OCHA assistance in most of the affected countries was inadequate in helping the countries formulate recovery and reconstruction plans within a six-month period following the earthquake. UN وقد كانت المساعدة المقدمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في معظم البلدان المتأثرة غير وافية في مساعدة البلدان على صياغة خطط لتحقيق الانتعاش والتعمير في غضون ستة أشهر عقب وقوع الزلزال.
    The United Nations had a key role to play in helping countries to help themselves by providing much-needed support for their capacity-building efforts. UN ولﻷمم المتحدة دور أساسي تؤديه في مساعدة البلدان على أن تساعد نفسها، وذلك بتوفير الدعم المطلوب كثيرا لجهودها المتعلقة ببناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more