"في مسرح" - Translation from Arabic to English

    • at the scene of
        
    • in the theatre
        
    • in theatre was
        
    • on the scene
        
    • in a theater
        
    • in a theatre
        
    • scenes
        
    • in-theatre
        
    • to theatre
        
    • at the scene and
        
    • in theater
        
    • on scene
        
    Superman's fingerprints embedded in steel at the scene of the Stones' murders. Open Subtitles اثار اصابع سوبرمان منغرسة في الحديد في مسرح جريمة مقتل ستون
    We found your iPod at the scene of a crime, Melanie. Open Subtitles لقد وجدنا أي بود الخاص بك في مسرح الجريمة، ميلاني.
    One can only imagine how catastrophic it would be if the nuclear arsenals of today were to be used in the theatre of war. UN ولا يسع المرء سوى أن يتخيل ما سيكون عليه مدى الفاجعة لو استخدمت الترسانات النووية الحالية في مسرح الحــرب.
    This has a direct impact on the ability of the African Union to support and sustain a mission in the theatre of operations. UN ولهذا تأثير مباشر على قدرة الاتحاد الأفريقي في مجال دعم البعثات والتكفل باستمراريتها في مسرح العمليات.
    2. As at 31 December 2012, the total number of KFOR troops in theatre was approximately 5,190. UN 2 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ مجموع عدد أفراد القوة في مسرح العمليات قرابة 190 5 فردا.
    War crimes do not begin at the scene of the crime; nor are they committed only as a result of circumstances existing in the battlefield. UN وجرائم الحرب لا تبدأ في مسرح الجريمة؛ كما أنها لا ترتكب بحسب الظروف القائمة في ميدان المعركة فقط.
    Trials were public and attended by lawyers of the accused and witnesses at the scene of the crime. UN وكانت المحاكمات عامة حضرها محامو المتهمين والشهود الذين كانوا حاضرين في مسرح الجريمة.
    A search for forensic evidence was made at the scene of the crime. UN وقد جرى البحث عن أدلة جنائية في مسرح الجريمة.
    Dude, we've got your car wrapped around a street light, drenched in blood, carrying a GPS that puts you at the scene of the crime. Open Subtitles صديقي، لقد حصلنا على سيارتك ملفوفة حول الشارع المضيئ غارقة في الدم، ونحمل نظام تحديد المواقع هذا يضعك في مسرح الجريمة
    Witnesses have confirmed her at the scene of the crime at least two out of three incidences. Open Subtitles أكد شهود تواجدها في مسرح الجريمة. و وقت وقوع حادثتين من ثلاث على الأقل.
    She was gonna testify against you next week, place you at the scene of the crime. Open Subtitles كانت ستشهد ضدك الأسبوع المقبل، كانت ستضعك في مسرح الجريمة أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
    In accordance with established policy, the United Nations should provide hard-wall accommodation within six months of the deployment of troops in the theatre of operation. UN وينبغي للأمم المتحدة وفقاً لسياستها الثابتة أن توفر إقامة حصينة للقوات في مسرح العمليات خلال ستة أشهر من انتشارها.
    (ii) a disease contracted while serving in the theatre of operations, including in foreign territory; UN الإصابة بمرض أثناء الخدمة في مسرح العمليات، بما في ذلك الخدمة في إقليم بلد أجنبي؛
    The increase in contingent strength includes a stand-by force of 4,000 that will not be deployed unless and until their presence in the theatre becomes necessary. UN وتشمل الزيادة في قوام القوة احتياطيا قوامه ٠٠٠ ٤ فرد لن يجري وزعهم إلا ومتى أصبح وجودهم ضروريا في مسرح العمليات.
    Concern remains about the apparent scorched earth policies being implemented by all sides, about the number of foreign forces remaining in the theatre and about the issue of prisoner release which is the only act of deliberate non-compliance. UN ومما لا يزال يثير القلق سياسة اﻷرض المحروقة التي يبدو أن جميع اﻷطراف يتبعونها، وعدد القوات اﻷجنبية الباقية في مسرح العمليات، ومسألة اﻹفراج عن اﻷسرى التي هي العمل الوحيد المتعمد من أعمال عدم الامتثال.
    2. As at 31 March 2013, the total number of KFOR troops in theatre was approximately 5,000. UN 2 - وفي 31 آذار/مارس 2013، بلغ العدد الإجمالي لأفراد القوة في مسرح العمليات نحو 000 5 فرد.
    2. As at 30 June 2013, the total number of KFOR troops in theatre was approximately 5,000. UN 2 - وفي 30 نيسان/أبريل، بلغ مجموع عدد أفراد القوة في مسرح العمليات قرابة 000 5 فردا.
    But there was no murder weapon found on the scene. Open Subtitles لكن لم يكن هناك سلاح الجريمه في مسرح الجريمة
    You're a small man who took a wrong turn in a theater and somehow wandered onto the stage. Open Subtitles أنت رجل صغير الذي أخذ منعطفا خاطئا في مسرح وتجولت بطريقة أو بأخرى على خشبة المسرح.
    The 1911 Constitution abolished it for all crimes, but it was re-introduced in 1916 for crimes committed in a theatre of war. UN وقد ألغاها دستور 1911 على جميع الجرائم، ولكن أعيد تطبيقها في عام 1916 على الجرائم المرتكبة في مسرح العمليات الحربية.
    Did you know that all county employees submit a DNA sample to differentiate themselves from criminals at crime scenes? Open Subtitles هل تعلمين أن موظفي المقاطعة كلهم يقدمون عينات حمض نووري لتمييز أنفسهم عن المجرمين في مسرح الجريمة؟
    The availability of an in-theatre, off-site facility would have ensured that key staff could continue essential operations. UN وكان توافر مرفق في مسرح العمليات خارج الموقع سيضمن للموظفين الرئيسيين مواصلة العمليات الأساسية.
    7. The deployment of a technical laboratory to theatre of operations was identified as a practical counter-IED measure. UN 7- واعتُبر توفير مختبر تقني في مسرح العمليات تدبيراً عملياً في مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The police prepared reports on, inter alia, their findings at the scene and the search for fingerprints. UN أعدت الشرطة تقارير بشأن أمور شتى من بينها ما توصلت إليه من نتائج في مسرح الجريمة وتقصّي البصمات.
    I memorized every single monologue you ever did when I was in theater school. Open Subtitles أتذكر كل مساعدة عندما كنتُ أمثّل في مسرح المدرسة
    Any unit on scene, do you have a description of the suspect? Open Subtitles إلى الوحدات في مسرح الجريمة هل لديكم أية مواصفات للمشتبه بهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more