A representative rising to a point of order may not speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يتكلم في نقطة نظامية أن يتكلم في مضمون المسألة التي تكون قيد المناقشة. |
A representative may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يطرح نقطة نظام أن يتكلم في مضمون المسألة قيد المناقشة. |
41. National statistical capacity is also reflected in the content and quality of national accounts a country can compile. | UN | 41 - تتجلى القدرة الإحصائية القومية أيضا في مضمون ونوعية الحسابات القومية التي يمكن لبلد ما تجميعها. |
This would give States the opportunity to consider further the contents of the articles. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح للدول الفرصة لمواصلة النظر في مضمون المواد. |
The Assembly decided to take no decision on the content of part one: plan outline. | UN | وقررت الجمعية عدم البت في مضمون الجزء الأول: موجز الخطة. |
My delegation finds that improvement in the format of the report does not necessarily bring about a qualitative improvement in the substance of the report. | UN | ويجد وفدي أن التحسين الذي جرى في صيغة التقرير لا يحقق بالضرورة تحسنا نوعيا في مضمون التقرير. |
The Supreme Court examined the content of the conversation and agreed with the Audiencia's assessment. | UN | فأعادت المحكمة العليا النظر في مضمون هذه المحادثة، لكنها اتفقت مع تقدير المحكمة الوطنية. |
A member raising a point of order may not speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للعضو، عند إثارة نقطة نظامية، أن يتكلم في مضمون المسألة قيد المناقشة. |
A representative may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثّل الذي يثير نقطة نظامية أن يتكلّم في مضمون الموضوع قيد المناقشة. الكلمات |
A representative may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يطرح نقطة نظام أن يتكلم في مضمون المسألة قيد المناقشة. |
A representative may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثل، عندما يثير نقطة نظامية، أن يتكلم في مضمون المسألة قيد المناقشة. |
A representative rising to a point of order may not speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يتكلم في نقطة نظام أن يتكلم في مضمون المناقشة قيد المناقشة. |
A representative of a participating State may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز لممثِّل أي دولة مشاركة، لدى إثارة أي نقطة نظامية، أن يتكلَّم في مضمون المسألة قيد المناقشة. |
We recognize and applaud the improvements made in the content of the report and in the methodology used to prepare it. | UN | إننا ندرك ونمتدح التحسينات التي أدخلت في مضمون التقرير وفي المنهجية المستخدمة في اعداده. |
For developing countries, this is an issue that deserves special attention and should be permanently included in the content. | UN | فبالنسبة للبلدان النامية، إن هذه المسألة تستحق عناية خاصة وينبغي أن تظل مدرجة بصفة دائمة في مضمون الدورات. |
The Government of Finland has now examined the contents of the modified reservation made by the Government of the Republic of Maldives to the said Convention. | UN | ونظرت حكومة فنلندا الآن في مضمون التحفظ المعدل الذي أبدته حكومة جمهورية ملديف على الاتفاقية المذكورة. |
23. Within the Secretariat, the decision on the content and format of a publication is that of the substantive author department or office. | UN | ٢٣ - فـي داخل اﻷمانة العامة، تتحمــل اﻹدارات أو المكاتب الفنية التي تضع المنشورات مسؤولية البت في مضمون وشكل المنشور. |
One of the major conceptual shifts in this regard is the action to bring change in the substance of educational material. | UN | ومن بين التحولات المفاهيمية الكبرى في هذا الصدد التدابير الرامية إلى إحداث تغيير في مضمون المادة التعليمية. |
56. Its priorities relating to youth reflected the content of the World Programme of Action for Youth. | UN | 56 - وأضاف قائلاً إن أولوياتها المتعلقة بالشباب تنعكس في مضمون برنامج العمل العالمي للشباب. |
Recent developments have shown that the contribution of parliaments to the content of cooperation with the United Nations can be reinforced and improved. | UN | ودلﱠلت التطورات التي حدثت مؤخرا على أنـه يمكن تعزيز وتحسين مساهمة البرلمانات في مضمون التــعاون مع اﻷمم المتحدة. |
Investment in hardware and software upgrades and staff training brought about improvements in content and visual appeal of publications. | UN | أسفر الاستثمار في رفع مستوى معدات وبرامج الحاسوب وتدريب الموظفين إلى تحسينات في مضمون المنشورات ومدى جاذبيتها. |
My delegation does not wish to delve right now into the substance of that resolution. | UN | لا يود وفدي الآن الخوض في مضمون ذلك القرار. |