"في معاهدات" - Translation from Arabic to English

    • in treaties
        
    • Signatories to Treaties
        
    • treaty members
        
    • Signatories of Treaties
        
    • treaties to
        
    • in the treaties
        
    • treaties and
        
    The Committee is the primary forum for the development of laws and principles, codified in treaties and resolutions, governing outer space. UN وهذه اللجنة هي المحفل الرئيسي لوضع القوانين والمبادئ، المدونة في معاهدات وقرارات، بقصد تنظيم الفضاء الخارجي.
    This right is affirmed in treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous peoples, in international law and the decisions and recommendations of international and regional human rights bodies. UN وهذا الحق مكرّس في معاهدات واتفاقات وفي ترتيبات بناءة أخرى مبرمة بين الدول والشعوب الأصلية وفي القانون الدولي والقرارات والتوصيات الصادرة عن الهيئات الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان.
    Second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Underlining the value of enhancing cooperation among the nuclear-weapon-free-zone treaty members by means of mechanisms such as joint meetings of States parties, signatories and observers to those treaties, UN وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون فيما بين الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة والدول المراقبة،
    Second Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Monitoring mechanisms foster accountability and, over the long term, strengthen the capacity of parties to treaties to fulfil their commitments and obligations. UN وتشجع آليات الرصد على المساءلة، وتعزز على المدى الطويل قدرة الأطراف في معاهدات على الوفاء بتعهداتها والتزاماتها.
    The same delegation said that the document sought to develop legal principles, such as equity and efficacy, which were already norms of positive law in the treaties of the International Telecommunication Union (ITU) regulating the natural resource of the geostationary satellite orbit. UN وقال نفس هذا الوفد إن الوثيقة تسعى إلى وضع مبادئ قانونية مثل مبدأي المساواة والفعالية اللذين هما قاعدتان فعلا من قواعد القانون الوضعي في معاهدات الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية التي تنظم المورد الطبيعي المتمثل في مدار السواتل.
    The Committee is the primary forum for the development of laws and principles, codified in treaties and resolutions, governing outer space. UN وهذه اللجنة هي المحفل الرئيسي لوضع القوانين والمبادئ، المدونة في معاهدات وقرارات، بقصد تنظيم الفضاء الخارجي.
    The result would be that States would be unwilling to participate in treaties applied in a way that ran counter to their wishes. UN فالنتيجة التي سيؤدي اليها ذلك ستتمثل في أن الدول ستعزف عن المشاركة في معاهدات تُطبق بطريقة تتنافى مع رغباتها.
    Broader and more detailed provisions on transfer of proceedings are contained in treaties on international legal assistance in criminal matters with four States. UN وترد أحكام أوسع وأكثر تفصيلاً عن نقل الإجراءات في معاهدات بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية الدولية مع أربع دول.
    However, those States without a declaration in force were not necessarily averse to accepting the Court's jurisdiction in particular circumstances, either through compromissory clauses in treaties or conventions, or by signing a special agreement submitting a bilateral dispute to the Court. UN غير أن الدول التي تفتقر إلى إعلان نافذ ليست بالضرورة عازفة عن قبول ولاية المحكمة القضائية في ظروف خاصة، إما عن طريق شروط التحكيم الواردة في معاهدات أو اتفاقيات، أو بتوقيع اتفاق خاص بتقديم منازعة ثنائية إلى المحكمة.
    Mr. Lauterpacht, in 1953, provided examples of specific provisions in treaties permitting application prior to entry into force. UN وطرح السيد لاوترباخت، في عام 1953، أمثلة لأحكام معينة في معاهدات تجيز التطبيق قبل بدء النفاذ().
    Kazakhstan welcomes the convening of the second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that establish Nuclear-Weapon-Free Zones, which will be held in New York in 2010. UN وترحب كازاخستان بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي سيعقد في نيويورك في عام 2010.
    The holding in Mexico of the First Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones was a momentous achievement. UN وشكَّل عقد أول مؤتمر في المكسيك للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها إنجازا هاما.
    Third Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia, 2015 UN المؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، لعام 2015
    Underlining the value of enhancing cooperation among the nuclear-weapon-free-zone treaty members by means of mechanisms such as joint meetings of States parties, signatories and observers to those treaties, UN وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون فيما بين الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة والدول المراقبة،
    Underlining the value of enhancing cooperation among the nuclear-weapon-free-zone treaty members by means of mechanisms such as joint meetings of States parties, signatories and observers to those treaties, UN وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون فيما بين الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة والدول المراقبة،
    Second Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    In addition, the South African Government has entered into various bilateral treaties to further enhance this co-operation. UN وبالإضافة إلى ذلك دخلت حكومة جنوب أفريقيا في معاهدات ثنائية عديدة ترمي إلى زيادة تعزيز هذا التعاون.
    In addition, article 8 of the Constitution establishes that the rights and obligations enshrined in the treaties of international organizations and institutions to which it has acceded shall have constitutional status. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنصّ المادة 8 على أن الحقوق والالتزامات المدمجة في معاهدات المنظمات الدولية التي انضمّت إليها الدولة لها مرتبة دستورية.
    - Model clauses which could be incorporated, as appropriate in specific treaties and derogating from the draft articles; UN ـ شروط نموذجية كفيلة بأن تدرج، عند اللزوم، في معاهدات معينة وتنطوي على مخالفة لمشاريع المواد،؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more