"في معظم الدول" - Translation from Arabic to English

    • in most States
        
    • of most States
        
    • in most of the States
        
    • in the majority of States
        
    • in most nations
        
    • in most countries
        
    • by most States
        
    • of most nations
        
    • in almost all States
        
    • in most member States
        
    Laws in most States parties fix precise time limits, sometimes shorter than 48 hours, and those limits should also not be exceeded. UN وتضع القوانين في معظم الدول الأطراف حدوداً زمنية دقيقة تقل أحياناً عن 48 ساعة، وينبغي أيضاً عدم تجاوز تلك الحدود.
    More precise time limits are fixed by law in most States parties and, in the view of the Committee, delays must not exceed a few days. UN ويضع القانون، في معظم الدول الأطراف حدوداً زمنية أكثر دقة، وترى اللجنة أن التأخير لا ينبغي أن يتجاوز أياما معدودة.
    Monitoring of alternative remittance systems continues to need improvement in most States. UN ولا يزال رصد النظم البديلة للتحويلات المالية بحاجة إلى التحسين في معظم الدول.
    The level of inter-agency cooperation and coordination needs to be improved in most States. UN والواقع أنه يلزم في معظم الدول تحسين مستوى التعامل والتنسيق فيما بين الوكالات.
    It is the basic stuff of most political contests in most States. UN هذا ما ينصب عليه الحوار السياسي في معظم الدول.
    More precise time-limits are fixed by law in most States parties and, in the view of the Committee, delays must not exceed a few days. UN ويضع القانون، في معظم الدول اﻷطراف حدودا زمنية أكثر دقة، وترى اللجنة ان التأخير لا ينبغي أن يتجاوز أياما معدودة.
    Morocco would first like the Legal Subcommittee to initiate an exchange on the reasons for the absence of national legislation in most States. UN تود المغرب أولا أن تستهل اللجنة الفرعية القانونية تبادلاً للآراء بشأن أسباب عدم وجود تشريعات وطنية في معظم الدول.
    The priority regime in most States establishes rules that apply unless they are specifically modified by affected parties. UN 130- يقرر نظام الأولوية في معظم الدول القواعد التي تنطبق ما لم تعدِّلها الأطراف المتأثرة تحديدا.
    In other words, in most States with such systems, there can never be a direct competition between a lender claiming rights under an acquisition financing transaction and a seller or lessor. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن أبدا في معظم الدول التي تطبق هذه النظم أن تنشأ منافسة مباشرة بين مقرض يطالب بحقوق في إطار معاملة لتمويل الاحتياز وبائع أو مؤجّر.
    More precise time limits are fixed by law in most States parties and, in the view of the Committee, delays must not exceed a few days. UN ويضع القانون، في معظم الدول الأطراف حدودا زمنية أكثر دقة، وترى اللجنة أن التأخير لا ينبغي أن يتجاوز أياما معدودة.
    Accordingly, the handling of the disease-causing agents in most States is regulated in separate laws dealing with human, animal or plant health. UN وبناء على ذلك، تُنظم مناولة العوامل المسببة للأمراض في معظم الدول في قوانين منفصلة تتناول صحة الإنسان والحيوان والنبات.
    There is a UNESCO National Commission in most States members and associate States members of UNESCO. UN وتوجـد لجنة وطنية لليونسكو في معظم الدول الأعضاء باليونسكو والدول المنتسبـة إليها.
    More precise time limits are fixed by law in most States parties and, in the view of the Committee, delays must not exceed a few days. UN ويضع القانون، في معظم الدول الأطراف حدودا زمنية أكثر دقة، وترى اللجنة أن التأخير لا ينبغي أن يتجاوز أياما معدودة.
    More precise time limits are fixed by law in most States parties and, in the view of the Committee, delays must not exceed a few days. UN ويضع القانون، في معظم الدول الأطراف حدودا زمنية أكثر دقة، وترى اللجنة أن التأخير لا ينبغي أن يتجاوز أياما معدودة.
    in most States, there is no established procedure for currency declarations. UN ولا توجد في معظم الدول إجراءات ثابتة فيما يتعلق بالإفصاح عن العملات المنقولة.
    The level of inter-agency cooperation and coordination needs to be improved in most States. UN وثمّة حاجة إلى الارتقاء بمستوى التعاون والتنسيق بين الوكالات في معظم الدول.
    Such a ban had gained worldwide support and was currently embodied in the domestic legislation of most States. UN وكان هذا الحظر قد حظي بالدعم على النطاق العالمي وتضمنته حالياً التشريعات المحلية في معظم الدول.
    Nationality laws in most of the States that had been created as a result of decolonization were dominated by the legislation of the former colonial Power. UN وأوضح أن قوانين الجنسية في معظم الدول التي أنشئت نتيجة إنهاء الاستعمار يهيمن عليها تشريع الدولة الاستعمارية السابقة.
    Illicit enrichment had not been established as a criminal offence in the majority of States parties, but legislation was pending in several cases. UN 14- ولم يُجرَّم الإثراء غير المشروع في معظم الدول الأطراف، وإن كانت لدى العديد منها تشريعات قيد النظر في هذا الشأن.
    Although valuable land is being lost to urban expansion, in most nations the area taken up by cities and towns is less than 1 per cent of their total surface area. UN فبالرغم من أن الامتداد الحضري يأتي على أراض قيمة. فإن المساحة التي تشغلها المدن والبلدات في معظم الدول تقل عن 1 في المائة من المساحة الإجمالية لليابسة في تلك الدول.
    The presence of specific policies or strategies on education for sustainable development is not common in most countries. UN ووجود سياسات أو استراتيجيات للتعليم من أجل التنمية المستدامة ليس شائعا في معظم الدول.
    86. The 1956 Penal Code covers the primary crimes recognized by most States. UN ٦٨ - يشمل القانون الجنائي لعام ١٩٥٦ الجرائم الكبرى المعترف بها في معظم الدول.
    Under that view, since the law of most nations contained very few such requirements with respect to documents used for commercial transactions, the scope of the new Model Law was very narrow. UN وذهب ذلك الرأي الى أن نطاق القانون النموذجي الجديد بالغ الضيق، بالنظر الى أن القانون في معظم الدول لا يحتوي الا على شروط قليلة للغاية بشأن المستندات التي تستخدم في المعاملات التجارية.
    The effectiveness of the system is undermined in almost all States by manual processing of information. UN ومما ينال من فعالية النظام في معظم الدول تجهيز المعلومات يدوياً.
    It bears no relationship whatsoever to either the average income or legal aid ceilings applicable in most member States. UN ولا تمت بأية صلة إلى متوسط الدخل أو الحدود العليا للمعونة القانونية المطبقة في معظم الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more