"في مقرها" - Translation from Arabic to English

    • at its headquarters
        
    • at its seat
        
    • headquarters in
        
    • at their headquarters
        
    • to its seat
        
    • on its premises
        
    • within its headquarters
        
    • at the seat
        
    • at its premises
        
    • in its headquarters
        
    • of its headquarters
        
    It meets once biennially for five working days, normally at its headquarters. UN وتجتمع مرة كل سنتين لمدة خمسة أيام عمل في مقرها عادة.
    Today its priests are trained at its headquarters just outside Damascus. Open Subtitles اليوم يتم تدريب القساوسة خاصتها في مقرها الواقع قرب دمشق
    It meets once biennially for four working days, normally at its headquarters. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة أربعة أيام عمل في مقرها عادة.
    Once elected to the Tribunal, they are expected to take up residence at its seat in Arusha, Tanzania. UN ويتوقع منهم بعــد انتخابهم للمحكمة أن يتخذوا مسكنا ﻹقامتهم في مقرها في أروشا بتنزانيا.
    1.3.5 Media strategy designed by the Liberian National Police to include regular press briefings at its headquarters UN 1-3-5 قيام الشرطة الوطنية الليبرية بتصميم استراتيجية إعلامية لتشمل عقد جلسات إحاطة منتظمة في مقرها
    UNU launched academic work at its headquarters in Tokyo in September 1975. UN وباشرت الجامعة العمل الأكاديمي في مقرها في طوكيو، في أيلول/سبتمبر 1975.
    Chapter II The Board of Auditors has audited the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation at its headquarters in Nairobi. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في مقرها في نيروبي.
    The Board of Auditors has audited the operations of the United Nations University (UNU) at its headquarters at Tokyo. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات عمليات جامعة الأمم المتحدة في مقرها بطوكيو.
    The Board of Auditors has audited the operations of the United Nations University (UNU) at its headquarters at Tokyo. UN موجز قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات عمليات جامعة اﻷمم المتحدة في مقرها بطوكيو.
    Between them they have done all that is necessary to accommodate the needs of the Tribunal and its staff at its headquarters in the free and Hanseatic City of Hamburg. UN وقد قامتا معا بكل ما يلزم للوفاء باحتياجات المحكمة وموظفيها في مقرها بمدينة هامبورغ العريقة والحرة.
    The Commission meets biennially, normally at its headquarters. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين، عادة في مقرها.
    The programme held a preliminary meeting with NEPAD at its headquarters to discuss further areas of cooperation with UNCTAD. UN وعقد البرنامج اجتماعاً تمهيدياً مع الشراكة الجديدة في مقرها لمناقشة مجالات التعاون الأخرى مع الأونكتاد.
    The office will provide support to the Court in relation to operational cooperation with the United Nations at its headquarters. UN وسيقدم المكتب الدعم إلى المحكمة فيما يتعلق بالتعاون التنفيذي مع الأمم المتحدة في مقرها.
    The Global Foundation for Democracy and Development hosted the meeting at its headquarters in Santo Domingo. UN وقامت المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية باستضافة هذا الاجتماع في مقرها في سانتو دومينغو.
    Nepal police has created a Women's Police Cell at its headquarters. UN فقد أنشأت الشرطة النيبالية خلية شرطة للمرأة في مقرها.
    In the meantime, the Mission has established a new radio station studio at its headquarters in Monrovia to provide increased access to the radio. UN وفي الوقت نفسه، أنشأت البعثة أستوديو جديد لمحطة الإذاعة في مقرها بمنروفيا، من أجل زيادة فرص الاستماع للإذاعة.
    7. The Tribunal held its first session from 1 to 31 October 1996, at its seat in the Free and Hanseatic City of Hamburg. UN ٧ - وعقدت المحكمة دورتها اﻷولى في الفترة من ١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، في مقرها في مدينة هامبورغ الحرة التحالفية.
    Once elected to the International Tribunal, they are expected to take up residence at its seat in The Hague. UN وبمجرد انتخابهم للمحكمة الدولية، يتوقع منهم أن يقيموا في مقرها بلاهاي.
    The Committee recommends that UNIFIL continue to explore opportunities to hold more on-site training at their headquarters. UN وتوصي بأن تستمر القوة في البحث عن فرص لإجراء المزيد من التدريب المحلي في مقرها.
    In this regard, the Tribunal welcomed to its seat more than 1,700 visitors, including 120 officials from various national Governments, United Nations agencies and academia. UN وفي هذا الصدد، رحبت المحكمة في مقرها بأكثر من 700 1 زائر، بمن فيهم 120 مسؤولا من شتى الحكومات الوطنية، والوكالات التابعة للأمم المتحدة، والأوساط الأكاديمية.
    Sweden has provided funds for the Journalists Association to open a press café on its premises. UN وقدمت السويد أموالا إلى جمعية الصحافيين لفتح مقهى للصحافة في مقرها.
    Two years ago, the Foundation launched new premises within its headquarters to host gatherings and events that foster development through the exchange of expertise, and capacity-building activities. UN ومنذ عامين، افتتحت المؤسسة مبنى جديداً في مقرها لاستضافة التجمعات والمناسبات التي تروج للتنمية عن طريق تبادل الخبرات، وأنشطة بناء القدرات.
    (c) A subsistence allowance for each day that a judge is required to be present at the seat of the Tribunal. UN (ج) بدل إقامة عن كل يوم يكون مطلوبا فيه من القاضي أن يحضر جلسات المحكمة التي تجري في مقرها.
    The Tribunal also continues to host The Hague Sub-Office of the Special Court for Sierra Leone at its premises for the Taylor trial proceedings. 3. Judicial support UN ولا تزال المحكمة تستضيف في مقرها المكتب الفرعي في لاهاي للمحكمة الخاصة لسيراليون للسير في إجراءات محاكمة تايلور.
    In 1998, the association opened up three classrooms in its headquarters to teach children from social groups stigmatized by marginalization. UN منذ عام 1998 افتتحت الجمعية ثلاثة فصول دراسية في مقرها لتعليم أطفال الفئات الاجتماعية الموسومة بالمهمشة.
    23. As a result of the procedures and restrictions described above, it was an ongoing challenge for UNRWA to maintain effective functioning of its headquarters in Gaza and effective communications with its headquarters in Amman. UN ٢٣ - ونتيجة لﻹجراءات والقيود المبينة أعلاه، كان التحدي المستمر الذي واجهته اﻷونروا يتمثل في مواصلة سير العمل الفعال في مقرها في غزة واﻹبقاء على اتصالات فعالة مع مقرها في عمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more