"في مكافحة العنصرية" - Translation from Arabic to English

    • in combating racism
        
    • in the fight against racism
        
    • in the struggle against racism
        
    • to combat racism
        
    • for the fight against racism
        
    • in fighting racism
        
    • to the fight against racism
        
    • in fighting against racism
        
    • in the combat against racism
        
    • to combating racism
        
    • in countering racism
        
    • to fight racism
        
    • for combating racism
        
    • to the struggle against racism
        
    He also stressed the crucial role that education played in combating racism. UN وشدد كذلك على الدور الحاسم الذي يلعبه التعليم في مكافحة العنصرية.
    He also expressed the view that the development of national action plans would make an important contribution in combating racism. UN كما أبدى رأياً مفاده أن وضع خطط العمل الوطنية من شأنه أن يساهم مساهمة كبرى في مكافحة العنصرية.
    That is not just our view; the alarm has also been sounded by international entities specializing in combating racism and intolerance. UN وليس ذلك رأينا نحن فقط، فقد دقت جرس الإنذار كيانات دولية متخصصة في مكافحة العنصرية وعدم التسامح.
    Progress in the fight against racism and obstacles to further progress UN التقدم المحرز في مكافحة العنصرية والعقبات التي تعترض مواصلة التقدم
    He intended to promote the Durban spirit of consensus and ensure that there was no North-South divide in the fight against racism. UN وقال إنه ينوي تشجيع روح التوافق التي سادت في ديربان وضمان عدم وجود انقسام بين الشمال والجنوب في مكافحة العنصرية.
    It is universally recognized that education has a pivotal role to play in the struggle against racism and related intolerance. UN فمن المعترف به عالميا أن التعليم يؤدي دوراً محورياً في مكافحة العنصرية والتعصب المتصل بها.
    Its establishment represented one of the most remarkable achievements in the context of efforts to combat racism. UN وكان إنشاؤها أحد أبرز أوجه التقدم في مكافحة العنصرية.
    However, the Government submits that in combating racism it is fundamental to abide by its obligations under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN غير أن الحكومة أكدت أن تقيدها بالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أساسي في مكافحة العنصرية.
    The Conference brought together cities, municipalities and NGOs engaged in combating racism and discrimination. UN والتقى في هذا المؤتمر ممثلون للمدن والبلديات والمنظمات غير الحكومية العاملة في مكافحة العنصرية والتمييز.
    IFS prepared and conducted a workshop on community based organizations' role in combating racism. UN وأعد الاتحاد حلقة عمل بشأن دور المنظمات الأهلية في مكافحة العنصرية وقام بتسييرها.
    He stated that media campaigns were a major force in combating racism among fans. UN وبيَّن أن حملات وسائط الإعلام تشكل قوة هامة في مكافحة العنصرية في أوساط هواة الرياضة.
    In that connection, his delegation emphasized that the right to education and to economic and social development were vital in combating racism. UN وذكر، في هذا الصدد، أن وفده يؤكد الأهمية الحيوية التي يكتسيها الحق في التعليم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مكافحة العنصرية.
    It was of utmost importance for the entire world to be united in combating racism and racial discrimination. UN ومن الأهمية القصوى أن يتحد العالم أجمع في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    We welcome the progress achieved in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance since 2001. UN ونرحب بالتقدم المحرز منذ عام 2001 في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Special Rapporteur also addresses the issue of poverty and racism, which he considers one of the fundamental challenges in the fight against racism. UN كما يتناول المقرر الخاص قضية الفقر والعنصرية، التي يعتبرها من أحد التحديات الرئيسية في مكافحة العنصرية.
    The collective experience in the fight against racism had shown that no society was free from the scourge of racism. UN وقد بيَّنت التجربة المشتركة في مكافحة العنصرية أنه لم يَسلَم مجتمع من تلك الآفة.
    He further observed that the outcome document produced at Durban could undoubtedly be regarded as the most comprehensive and ambitious international effort ever made in the fight against racism. UN ولاحظ كذلك أنه يمكن بلا شك اعتبار الوثيقة الختامية التي خرج بها مؤتمر ديربان الجُهد الدولي الأشمل والأكثر طموحاً الذي بُذِل في مكافحة العنصرية على الإطلاق.
    It was ready to share its experience and to make a meaningful contribution in the struggle against racism and discrimination. UN وهي على استعداد لتبادل خبرتها والقيام بمساهمة مهمة في مكافحة العنصرية والتمييز.
    This meeting, which was attended by trade-union representatives from some 30 countries, drew on the experience of trade-union movements in mobilizing organized labour to combat racism and xenophobia. UN وقد سمح هذا المؤتمر، الذي ضم ممثلين نقابيين من ثلاثين بلداً، بالقيام، على أساس تجربة الحركات النقابية، بتعبئة العالم النقابي في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    This is considered a key educational input for the fight against racism in Argentina. UN ويعتبر هذا الأمر مساهمة تعليمية رئيسية في مكافحة العنصرية في الأرجنتين.
    The Union brings the full support of the international humanist community to the work of the United Nations in fighting racism and discrimination based on descent or profession. UN ويحشد الاتحاد الدعم الكامل من جانب المجتمع الإنساني الدولي لأعمال الأمم المتحدة في مكافحة العنصرية والتمييز القائمين على السلالة أو المهنة.
    It believes that such legislative measures can make a valuable contribution to the fight against racism and xenophobia. UN ويعتقد أن من شأن هذه التدابير التشريعية أن تسهم مساهمة قيمة في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    On the issue of the media, she underlined the important role they could play in fighting against racism in sport. UN وأكدت على الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه وسائط الإعلام في مكافحة العنصرية في مجال الرياضة.
    It accordingly held that the United Nations had a fundamental role to play in the combat against racism and racial discrimination in the world. UN وهـي بالتالي تؤمن بأن للأمم المتحدة دورا أساسيا تؤديـه في مكافحة العنصرية والتميـيز العنصري في العالم.
    The contribution of non-governmental organisations and other actors of civil society to combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance throughout Europe; UN مساهمة المنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة، في المجتمع المدني، في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع أنحاء أوروبا؛
    85. Non-formal and informal education, including by NGOs and the media, can play an important role in countering racism, xenophobia and related intolerance. UN 85- إن بإمكان التعليم غير النظامي والتعليم غير الرسمي الذي تضطلع به جهات منها المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام، أن يؤديا دوراً هاماً في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    30. In the past decade, Brazil had made significant strides to fight racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 30 - وقال إن البرازيل اتخذت خلال العقد الماضي خطوات هامة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    1. Contribution of public bodies responsible for combating racism and other forms of racial discrimination UN ١ - مساهمة المؤسسات العامة في مكافحة العنصرية وغيرها من أشكال التمييز العنصري
    Stressing the importance of a consistent global effort to inform the public about the contribution of the Durban Declaration and Programme of Action to the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ يشدد على أهمية بذل جهود عالمية متسقة من أجل إطلاع عامة الناس على مساهمة إعلان وبرنامج عمل ديربان في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more