It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the foreign service. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي. |
It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the foreign service. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي. |
Section V and table 7 of the annex contain information on the employment of retired former staff in decision-making positions. | UN | ويتضمن الفرع الخامس والجدول 7 معلومات عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين في مناصب اتخاذ القرار. |
Secondly, they are underrepresented in decision-making positions. Hence, women are more frequently found in low-salaried jobs. | UN | وثانيا فالمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب اتخاذ القرار ومن ثم، فإن المرأة توجد بدرجة أكبر في الأعمال المنخفضة الأجر. |
Worldwide, women are still being excluded from the fields of science and technology especially in decision-making posts and the higher echelons of the fields. | UN | ولا تزال النساء على النطاق العالمي مستبعدات من ميادين العلوم والتكنولوجيا، على وجه الخصوص في مناصب اتخاذ القرار والمراتب العليا في الميادين. |
The Advisory Committee stresses that the engagement of retirees in decision-making positions for lengthy periods is a reflection of poor succession planning. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أن التعاقد مع المتقاعدين في مناصب اتخاذ القرار لفترات طويلة هو انعكاس لسوء تخطيط تعاقب الموظفين. |
Please provide data on the participation of women at all levels of Government, including in decision-making positions, in the judiciary, as well as in the diplomatic service. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك في مناصب اتخاذ القرار وفي السلطة القضائية، فضلاً عن السلك الدبلوماسي. |
Efforts to increase the number of women in the media, particularly in decision-making positions, should be intensified. | UN | وينبغي تكثيف الجهود لزيادة عدد النساء في وسائط اﻹعلام، وبخاصة في مناصب اتخاذ القرار. |
Efforts to increase the number of women in the media, particularly in decision-making positions, should be intensified. | UN | وينبغي تكثيف الجهود لزيادة عدد النساء في وسائط اﻹعلام، وبخاصة في مناصب اتخاذ القرار. |
No government institution has yet achieved the 50 per cent quota of women in decision-making positions. | UN | لم تبلغ بعد حصة النساء المعَينات في مناصب اتخاذ القرار نسبة 50 في المائة في أي مؤسسة جمهورية، وكذلك الشأن بالنسبة لأي حزب سياسي يوجد على القائمة الانتخابية. |
It also recommends that the State party promote the equal representation of men and women in decision-making positions in the public and the private sectors, including through special temporary measures. | UN | وتوصي أيضاً بأن تعزز الدولة الطرف المساواة بين نسبة تمثيل الرجل والمرأة في مناصب اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص، بطرق تشمل اعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
The International Council of Women believes that all States Members of the United Nations should take measures to expand women's participation in decision-making positions to reach 40 per cent. | UN | تعتقد المنظمات أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تتخذ التدابير لتوسيع نطاق مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار لتصل نسبتها في هذه المناصب إلى 40 في المائة. |
41. As elections approach, the need to increase women's political participation in decision-making positions became more prominent. | UN | 40 - مع اقتراب الانتخابات، أصبحت الحاجة إلى زيادة المشاركة السياسية للمرأة في مناصب اتخاذ القرار أكثر بروزا. |
54. The delegation stated that according to statistics, women's representation had increased in decision-making positions in the three authorities. | UN | 54- وبيَّن الوفد أن تمثيل المرأة، وفقاً للإحصاءات، زاد في مناصب اتخاذ القرار في السلطات الثلاث. |
Women continue to be largely underrepresented in decision-making positions. | UN | 11- ولا يزال تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار ناقصاً إلى حد كبير. |
57. JS2 stated that women were under-represented in decision-making positions. | UN | 57- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى ضعف تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار. |
:: Direct and indirect efforts to boost the empowerment of women in decision-making positions, in addition to recommending amendments to legislation and laws pertaining to women, and involvement in projects and programmes to empower women economically; | UN | :: جهود المجلس لدعم تمكين المرأة في مناصب اتخاذ القرار بشكل مباشر وغير مباشر، بالإضافة إلى دور المجلس في التوصية بتعديل التشريعات والقوانين الخاصة بالمرأة وبرامج ومشاريع التمكين الاقتصادي لها. |
Employment of retirees in decision-making positions | UN | خامسا - استخدام المتقاعدين في مناصب اتخاذ القرار |
However, the participation of women in decision-making posts in executive, judicial and legislative circles, in businesses and in political parties and in trade unions is still limited. | UN | ومع ذلك، فإن مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار في الفروع التنفيذية والقضائية والتشريعية، وفي دوائر اﻷعمال وفي اﻷحزاب السياسية والنقابات ما زالت محدودة. |
200. The Committee is concerned at the low participation of women in politics and government administration, particularly as regards decision-making. | UN | 200 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء انخفاض مؤشر مشاركة المرأة في الحياة السياسية وإدارة الشؤون العامة، ولا سيما في مناصب اتخاذ القرار. |
Number of employees in decision-making level | UN | عدد الموظفين في مناصب اتخاذ القرار |
Section V and table 7 of the annex contain information on the employment of retirees in decisionmaking positions. | UN | ويتضمن الفرع الخامس والجدول 7 من المرفق معلومات عن استخدام المتقاعدين في مناصب اتخاذ القرار. |
20. Mr. Fuchs (Czech Republic) said that Czech legislation governing the civil service provided that gender balance must be taken into account in the recruitment and promotion of officials to decision-making positions. | UN | 20 - السيد فوخس (الجمهورية التشيكية): قال إن التشريع التشيكي الذي ينظم سلك الخدمة المدنية ينص على وجوب مراعاة التوازن بين الجنسين في توظيف وترقية الموظفين في مناصب اتخاذ القرار. |