"في مناطق أخرى" - Translation from Arabic to English

    • in other regions
        
    • in other areas
        
    • in other parts
        
    • in others
        
    • to other regions
        
    • of other regions
        
    • to other areas
        
    • in areas other
        
    • for other regions
        
    • in the other regions
        
    • in regions other
        
    • elsewhere in
        
    • in other places
        
    • in other districts
        
    • from other regions
        
    Therefore, by 2014, the level of fertility in Africa was considerably higher than that in other regions. UN وبالتالي، كان مستوى الخصوبة في أفريقيا، بحلول عام 2014، أعلى بكثير منه في مناطق أخرى.
    Some countries especially in North Africa have achieved much more progress in tackling infant and child mortality than countries in other regions. UN فبعض البلدان، وبخاصة في شمال أفريقيا، أحرزت تقدما في التصدي لوفاة الرضع والأطفال أكثر مما أحرزته بلدان في مناطق أخرى.
    Indeed, the costs of production in African countries tend to be considerably higher than those in other regions. UN وبالفعل، فإن تكاليف الإنتاج في البلدان الأفريقية غالباً ما تفوق بكثير التكاليف نفسها في مناطق أخرى.
    While these are promising initiatives, time will tell whether they become successful and can be replicated in other areas. UN ومع أن هذه المبادرات واعدة، فإن الزمن هو الذي سيقرر مدى نجاحها وإمكانية تطبيقها في مناطق أخرى.
    Risks associated with delivering humanitarian assistance remain high in these areas, as well as in other parts of Somalia. UN ولا تزال المخاطر المرتبطة بإيصال المساعدة الإنسانية مرتفعة في هذه المناطق، وكذلك في مناطق أخرى في الصومال.
    It was stated that the reductions in trafficking observed in some regions were being offset by increases in others. UN وقيل إن التراجع الذي لوحظ حدوثه في عمليات الاتجار في بعض المناطق تقابله زيادات في مناطق أخرى.
    The courses will be replicated in other regions of Africa and include as many countries as possible. UN وسوف تستنسخ الدورات في مناطق أخرى في أفريقيا بحيث تشمل أكبر عدد ممكن من البلدان.
    The usefulness of the Organized Crime Convention in promoting cooperation with third countries in other regions was stressed. UN وشُدِّد على فائدة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في تعزيز التعاون مع بلدان ثالثة في مناطق أخرى.
    Only then would it be prudent to establish centres in other regions. UN وعندئذ فقط سيكون إنشاء مراكز في مناطق أخرى أمراً متسماً بالعقلانية.
    Urgent action for Africa and interim action in other regions UN الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا والاجراءات المؤقتة في مناطق أخرى
    Bearing in mind that intergovernmental arrangements for the promotion and protection of human rights have been established in other regions, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه قد تم في مناطق أخرى وضع ترتيبات حكومية دولية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    My Government is convinced that these steps will promote the establishment of nuclear-weapon-free zones in other regions of the world as well. UN وحكومتي على اقتنــاع بأن هذه الخطوات ستساعد على انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم كذلك.
    Bearing in mind that intergovernmental arrangements for the promotion and protection of human rights have been established in other regions, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه قد تم في مناطق أخرى وضع ترتيبات حكومية ودولية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Bearing in mind that intergovernmental arrangements for the promotion and protection of human rights have been established in other regions, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه قد تم في مناطق أخرى وضع ترتيبات حكومية دولية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Once refined and available, the framework could be applicable in other regions. UN وبعد تحسين هذا اﻹطار وإتاحته للاستخدام يمكن تطبيقه في مناطق أخرى.
    It is also foreseen that insurgent attacks could increase in other areas if deterred by the stabilization force in the capital. UN ويُتوقع أيضا أن تزداد هجمات المتمردين في مناطق أخرى إذا تعرضت للردع من جانب قوة تحقيق الاستقرار في العاصمة.
    Alternative options are proposed to the owners such as tax compensation, advantageous " building potential " in other areas, etc.; UN حيث يتم طرح خيارات بديلة للملاك مثل التعويضات الضريبية، وإتاحة إمكانية البناء في مناطق أخرى لها مزاياها، إلخ؛
    The experience from such initiatives could then be replicated in other areas when circumstances permit. UN ويمكن بعد ذلك تكرار التجربة المستفادة من هذه المبادرات في مناطق أخرى عندما تسمح الظروف بذلك.
    Over 130,000 people remain in camps, while rehabilitation and reconstruction work has started in other parts. UN ولا يزال أكثر من 000 130 شخص في المخيمات، في حين بدأت أعمال الإصلاح والإعمار في مناطق أخرى.
    There will always be jobs in need of workers in certain areas the world, as well as workers without jobs in others. UN ففي بعض مناطق العالم، ستكون هناك دائما وظائف في حاجة لعاملين، كما سيوجد عمال لا يجدون عملا في مناطق أخرى.
    In the view of ECE, this initiative is both practical and to some extent innovative, and could therefore be applied to other regions, as appropriate. UN وترى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أن هذه المبادرة عملية وإلى حد ما مبتكرة، ولذا يمكن تطبيقها في مناطق أخرى حسب الاقتضاء.
    This process, as has been demonstrated by the experience of other regions, such as Latin America, is inherently an incremental one. UN وكما بينت التجربة في مناطق أخرى ومنها أمريكا اللاتينية، فإن هذه العملية ذات طابع تدريجي فـي جوهرها.
    As a result, there is interest extending this example to other areas such as the Middle East to meet the wishes of the international community. UN ونتيجة لذلك، فإن هناك مصلحة في تكرار هذا المثال في مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط، تلبية لرغبات المجتمع الدولي.
    Expected accomplishment 1.2: peaceful resolution of conflicts in areas other than Southern Sudan UN تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية في مناطق أخرى عدا جنوب السودان
    Plans are under way to organize similar seminars for other regions. UN ويتم التخطيط حاليا لتنظيم دورات تدريبية مماثلة في مناطق أخرى.
    This would allow participants to benefit from experiences gathered in the other regions of the world in respect of similar issues. UN فمن شأن ذلك أن يتيح للمشاركين الاستفادة من الخبرات المكتسبة في مناطق أخرى من العالم فيما يتصل بمسائل مشابهة.
    It reviewed reports on the implementation of the Convention in regions other than Africa. UN واستعرضت التقارير عن تنفيذ الاتفاقية في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    In fact, elsewhere in the world, we have also expanded our efforts. UN في الواقع، لقد وسعنا جهودنا في مناطق أخرى من العالم.
    At the same time, the disease continues to spread in other places such as Macenta, Kerouane, N'Zerekore and Conakry. UN وفي الوقت نفسه، استمر المرض في الانتشار في مناطق أخرى مثل ماسينته، وكيروان، ونزيريكوري، وكوناكري.
    The city administration again suggested alternative locations in other districts of Nizhny Novgorod. UN واقترحت إدارة المدينة مرة أخرى أماكن بديلة في مناطق أخرى من مدينة نيزني نوفغورود.
    The templates could provide a means to capture knowledge on the design of adaptation measures from a given country or from other regions, without having to reinvent project designs every time. UN ويمكن أن تتيح النماذج وسيلة للحصول على المعارف المتعلقة بطريقة وضع تدابير التكيف في بلد معين أو في مناطق أخرى دون إعادة ابتكار تصاميم المشروع في كل مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more