Therefore, by 2014, the level of fertility in Africa was considerably higher than that in other regions. | UN | وبالتالي، كان مستوى الخصوبة في أفريقيا، بحلول عام 2014، أعلى بكثير منه في مناطق أخرى. |
Some countries especially in North Africa have achieved much more progress in tackling infant and child mortality than countries in other regions. | UN | فبعض البلدان، وبخاصة في شمال أفريقيا، أحرزت تقدما في التصدي لوفاة الرضع والأطفال أكثر مما أحرزته بلدان في مناطق أخرى. |
Indeed, the costs of production in African countries tend to be considerably higher than those in other regions. | UN | وبالفعل، فإن تكاليف الإنتاج في البلدان الأفريقية غالباً ما تفوق بكثير التكاليف نفسها في مناطق أخرى. |
While these are promising initiatives, time will tell whether they become successful and can be replicated in other areas. | UN | ومع أن هذه المبادرات واعدة، فإن الزمن هو الذي سيقرر مدى نجاحها وإمكانية تطبيقها في مناطق أخرى. |
Risks associated with delivering humanitarian assistance remain high in these areas, as well as in other parts of Somalia. | UN | ولا تزال المخاطر المرتبطة بإيصال المساعدة الإنسانية مرتفعة في هذه المناطق، وكذلك في مناطق أخرى في الصومال. |
It was stated that the reductions in trafficking observed in some regions were being offset by increases in others. | UN | وقيل إن التراجع الذي لوحظ حدوثه في عمليات الاتجار في بعض المناطق تقابله زيادات في مناطق أخرى. |
The courses will be replicated in other regions of Africa and include as many countries as possible. | UN | وسوف تستنسخ الدورات في مناطق أخرى في أفريقيا بحيث تشمل أكبر عدد ممكن من البلدان. |
The usefulness of the Organized Crime Convention in promoting cooperation with third countries in other regions was stressed. | UN | وشُدِّد على فائدة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في تعزيز التعاون مع بلدان ثالثة في مناطق أخرى. |
Only then would it be prudent to establish centres in other regions. | UN | وعندئذ فقط سيكون إنشاء مراكز في مناطق أخرى أمراً متسماً بالعقلانية. |
Urgent action for Africa and interim action in other regions | UN | الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا والاجراءات المؤقتة في مناطق أخرى |
Bearing in mind that intergovernmental arrangements for the promotion and protection of human rights have been established in other regions, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه قد تم في مناطق أخرى وضع ترتيبات حكومية دولية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
My Government is convinced that these steps will promote the establishment of nuclear-weapon-free zones in other regions of the world as well. | UN | وحكومتي على اقتنــاع بأن هذه الخطوات ستساعد على انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم كذلك. |
Bearing in mind that intergovernmental arrangements for the promotion and protection of human rights have been established in other regions, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه قد تم في مناطق أخرى وضع ترتيبات حكومية ودولية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
Bearing in mind that intergovernmental arrangements for the promotion and protection of human rights have been established in other regions, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه قد تم في مناطق أخرى وضع ترتيبات حكومية دولية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
Once refined and available, the framework could be applicable in other regions. | UN | وبعد تحسين هذا اﻹطار وإتاحته للاستخدام يمكن تطبيقه في مناطق أخرى. |
It is also foreseen that insurgent attacks could increase in other areas if deterred by the stabilization force in the capital. | UN | ويُتوقع أيضا أن تزداد هجمات المتمردين في مناطق أخرى إذا تعرضت للردع من جانب قوة تحقيق الاستقرار في العاصمة. |
Alternative options are proposed to the owners such as tax compensation, advantageous " building potential " in other areas, etc.; | UN | حيث يتم طرح خيارات بديلة للملاك مثل التعويضات الضريبية، وإتاحة إمكانية البناء في مناطق أخرى لها مزاياها، إلخ؛ |
The experience from such initiatives could then be replicated in other areas when circumstances permit. | UN | ويمكن بعد ذلك تكرار التجربة المستفادة من هذه المبادرات في مناطق أخرى عندما تسمح الظروف بذلك. |
Over 130,000 people remain in camps, while rehabilitation and reconstruction work has started in other parts. | UN | ولا يزال أكثر من 000 130 شخص في المخيمات، في حين بدأت أعمال الإصلاح والإعمار في مناطق أخرى. |
There will always be jobs in need of workers in certain areas the world, as well as workers without jobs in others. | UN | ففي بعض مناطق العالم، ستكون هناك دائما وظائف في حاجة لعاملين، كما سيوجد عمال لا يجدون عملا في مناطق أخرى. |
In the view of ECE, this initiative is both practical and to some extent innovative, and could therefore be applied to other regions, as appropriate. | UN | وترى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أن هذه المبادرة عملية وإلى حد ما مبتكرة، ولذا يمكن تطبيقها في مناطق أخرى حسب الاقتضاء. |
This process, as has been demonstrated by the experience of other regions, such as Latin America, is inherently an incremental one. | UN | وكما بينت التجربة في مناطق أخرى ومنها أمريكا اللاتينية، فإن هذه العملية ذات طابع تدريجي فـي جوهرها. |
As a result, there is interest extending this example to other areas such as the Middle East to meet the wishes of the international community. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هناك مصلحة في تكرار هذا المثال في مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط، تلبية لرغبات المجتمع الدولي. |
Expected accomplishment 1.2: peaceful resolution of conflicts in areas other than Southern Sudan | UN | تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية في مناطق أخرى عدا جنوب السودان |
Plans are under way to organize similar seminars for other regions. | UN | ويتم التخطيط حاليا لتنظيم دورات تدريبية مماثلة في مناطق أخرى. |
This would allow participants to benefit from experiences gathered in the other regions of the world in respect of similar issues. | UN | فمن شأن ذلك أن يتيح للمشاركين الاستفادة من الخبرات المكتسبة في مناطق أخرى من العالم فيما يتصل بمسائل مشابهة. |
It reviewed reports on the implementation of the Convention in regions other than Africa. | UN | واستعرضت التقارير عن تنفيذ الاتفاقية في مناطق أخرى غير أفريقيا. |
In fact, elsewhere in the world, we have also expanded our efforts. | UN | في الواقع، لقد وسعنا جهودنا في مناطق أخرى من العالم. |
At the same time, the disease continues to spread in other places such as Macenta, Kerouane, N'Zerekore and Conakry. | UN | وفي الوقت نفسه، استمر المرض في الانتشار في مناطق أخرى مثل ماسينته، وكيروان، ونزيريكوري، وكوناكري. |
The city administration again suggested alternative locations in other districts of Nizhny Novgorod. | UN | واقترحت إدارة المدينة مرة أخرى أماكن بديلة في مناطق أخرى من مدينة نيزني نوفغورود. |
The templates could provide a means to capture knowledge on the design of adaptation measures from a given country or from other regions, without having to reinvent project designs every time. | UN | ويمكن أن تتيح النماذج وسيلة للحصول على المعارف المتعلقة بطريقة وضع تدابير التكيف في بلد معين أو في مناطق أخرى دون إعادة ابتكار تصاميم المشروع في كل مرة. |