"في مناقشاتهم" - Translation from Arabic to English

    • in their discussions
        
    • for their discussions
        
    • of their discussions
        
    in their discussions, the Expert Committee and advisers agreed on the narrow margin of safety of GHB. UN واتَّفق خبراء اللجنة والمستشارون في مناقشاتهم على أنَّ هامش السلامة في استعمال هذا الحمض ضيِّق.
    in their discussions with Secretariat representatives, the Chadian interlocutors expressed their Government's dissatisfaction with the slow deployment of the MINURCAT force. UN وأعرب المحاورون التشاديون في مناقشاتهم مع ممثلي الأمانة العامة عن عدم ارتياح حكومتهم لبطء نشر قوة البعثة.
    Finally, the Independent Expert urged the participants to move forward in their discussions on the right to development. UN 102- وفي الختام، حثّ الخبير المستقل المشاركين على المضي قدماً في مناقشاتهم بشأن الحق في التنمية.
    The Registry was often invited to join the meetings in order to assist the members of the Bureau in their discussions. UN وكثيرا ما دعي رئيس قلم المحكمة لحضور الاجتماعات من أجل مساعدة أعضاء المكتب في مناقشاتهم.
    The participants drew inspiration from these statements for their discussions. UN وقد شكلت هذه الكلمات مصدر إلهام للمشاركين في مناقشاتهم.
    in their discussions, the panellists will be guided by the following questions: UN وسيسترشد أعضاء الفريق في مناقشاتهم بالأسئلة التالية:
    They submitted reports which the members present used in their discussions at the CSW. UN وقدمت تقارير استفاد منها الأعضاء الحاضرون في مناقشاتهم أثناء انعقاد لجنة وضع المرأة.
    On some occasions, they appeared to be careful and almost defensive in their discussions in front of such a high-level audience. UN وفي بعض الأحيان، بدا هؤلاء المسؤولون حذرين بل حتى في موقع الدفاع تقريبا في مناقشاتهم أمام هذا الحضور الرفيع المستوى.
    The Registrar was often invited to join the meetings in order to assist the members of the Bureau in their discussions. UN وكثيرا ما دعي أمين قلم المحكمة إلى حضور الاجتماعات من أجل مساعدة أعضاء المكتب في مناقشاتهم.
    It can also guide debtors and creditors in their discussions on how much debt reduction is required to achieve a manageable repayment schedule. UN ويمكن أيضا للمدينين والدائنين الاسترشاد به في مناقشاتهم بشأن تحديد القدر اللازم من تخفيض الديون للتوصل إلى جدول سداد قابل للتنفيذ.
    in their discussions Ministers reviewed WEU's contributions to the efforts of the whole international community to bring peace to this region. UN واستعرض الوزراء في مناقشاتهم مساهمات اتحاد غرب أوروبا في جهود المجتمع الدولي بأكمله ﻹحلال السلم في هذه المنطقة.
    64. in their discussions with the assessment mission, members of the United Nations country team expressed concern about the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia. UN 64 - وقد أعرب أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في مناقشاتهم مع بعثة التقييم، عن قلقهم بشأن احتمال نشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال.
    I welcome all participants to the United Nations, and I wish them every success in achieving the most tangible results possible in their discussions over the next few days. UN إنني أرحب في اﻷمم المتحدة بجميع المشاركين، وأتمنى لهم كل النجاح في إحراز أكثر ما يكون من نتائج ملموسة في مناقشاتهم طوال اﻷيام القليلة المقبلة.
    This issues note provides information and analysis aimed at assisting experts in their discussions. UN 8- وتوفر مذكرة القضايا هذه معلومات وتحليلات قصد مساعدة الخبراء في مناقشاتهم.
    This mandate, in contrast with the mandates of previous Panels, which were general in nature, has been narrowed down for the purpose of enabling the Governmental experts to be more specific and focused in their discussions. UN وهذه الولاية، على عكس ولايات الأفرقة السابقة، التي كانت ولايات ذات طابع عام، قد ضيق نطاقها لتمكين الخبراء الحكوميين من أن يكونوا أكثر تحديدا وتركيزا في مناقشاتهم.
    It could also guide debtors and creditors in their discussions on how much debt reduction was required in order to reach a manageable schedule of repayments over time. UN ويمكن أيضاً أن يسترشد بهذا الإطار المدينون والدائنون في مناقشاتهم بشأن تحديد القدر اللازم من تخفض الدين للتوصل إلى جدول للسداد قابل للتطبيق على مدى الزمن.
    in their discussions with the Commission, Government of the Sudan officials stated that any attacks carried out by Government armed forces in Darfur were for counter-insurgency purposes and were conducted on the basis of military imperatives. UN وذكر مسؤولو حكومة السودان، في مناقشاتهم مع اللجنة، أن أي هجمات شنتها القوات المسلحة الحكومية في دارفور كانت لأغراض التصدي للتمرد واقتضتها حتميات عسكرية.
    12. On a practical level, in their discussions on unbound tariff lines, Members have been referring mostly to the constant mark-up methodology to establish base rates. UN 12- وعلـى الـصعيد العملي، استند الأعضاء في مناقشاتهم حول خطوط التعريفات غير المربوطة في معظم الأحيان إلى منهجـية رفع المعدل الثابت لتحديد المعدلات الأساسية.
    The Chair of the Task Force underscored the need for the Working Group to provide practical guidance which could be pursued at the country level by the United Nations Resident Coordinators, both in their discussions with Governments and in their efforts to enhance United Nations system-wide collaboration on the key issues of international migration. UN وأكد رئيس فرقة العمل على الحاجة إلى أن يقدم الفريق العامل توجيهات عملية يمكن للمنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة متابعتها على الصعيد القطري في مناقشاتهم مع الحكومات وفي جهودهم الرامية إلى تعزيز تعاون اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة كلها بشأن المسائل اﻷساسية في مجال الهجرة الدولية.
    The participants drew inspiration from these statements for their discussions. UN وقد استلهم المشاركون هذه الخطابات في مناقشاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more