"في منتديات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • in other forums
        
    • in other fora
        
    • in others
        
    • in forums other
        
    The time had come to revisit the Committee's approach to reservations in the light of recent developments in other forums. UN وقالت إن الوقت قد حان لإعادة النقاش حول نهج اللجنة تجاه التحفظات على ضوء التطورات الأخيرة في منتديات أخرى.
    We know that in other forums there have been slippages of this kind. UN ونحن نعلم أنه حدث تأخير من هذا القبيل في منتديات أخرى.
    What is more, the General Assembly would be adopting recommendations that, strictly speaking, should be considered in other forums. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي اﻷمر بالجمعية العامة إلى اعتماد توصيات، إذا توخينا الدقة، ينبغي بحثها في منتديات أخرى.
    Such problems needed to be addressed in other forums and by the relevant law. UN ويتعين معالجة هذه المشاكل في منتديات أخرى ومن خلال القانون ذي الصلة.
    Israel remains unconvinced as to the actual contribution made by discussing the issue of cluster munitions in other forums. UN ولا تزال إسرائيل غير مقتنعة بالمساهمة الفعلية المترتبة على مناقشة قضية الذخائر العنقودية في منتديات أخرى.
    Complementing the efforts that have been taking place in other forums and further improving global transparency in armaments is one of our essential undertakings. UN ويمثل استكمال الجهود المبذولة في منتديات أخرى وزيادة تحسين الشفافية على الصعيد العالمي في مجال التسلح إحدى المهام الضرورية التي نضطلع بها.
    Many representatives will now return to arms control diplomacy in other forums. UN وسيعود كثير من الممثلين الآن إلى دبلوماسية تحديد الأسلحة في منتديات أخرى.
    Our ideas have not always been welcomed by those who did not wish to make progress and who, indeed, have impeded progress in other forums. UN وأفكارنا لم يرحب بها دائما الذين لم يرغبوا في تحقيق التقدم، وأعاقوا حقا إحراز التقدم في منتديات أخرى.
    They have also underscored that WIPO work should not prejudice developments in other forums. UN وأكدت الدول الأعضاء أيضا على أن العمل الذي تقوم به المنظمة في هذا المجال لا ينبغي أن يخل بالتطورات في منتديات أخرى.
    However, it is of great concern to indigenous peoples that the implementation of these important aspects of the proposals for action has lagged behind practice in other forums. UN غير أن ما يقلق الشعوب الأصلية شديد القلق هو عدم تنفيذ بعض جوانب مقترحات العمل هذه في منتديات أخرى.
    It also was useful for preparing the groundwork for discussions in other forums. UN وأفاد الفريق أيضا في إعداد أسس المناقشات التي دارت في منتديات أخرى.
    Other delegations emphasized that the work of the Consultative Process should not duplicate the work done in other forums UN وأكدت وفود أخرى أن أعمال العملية التشاورية ينبغي ألا تكرر الأعمال التي تم الاضطلاع بها في منتديات أخرى.
    We should avoid loosely defined, broad topics, as this would entail a risk of duplicating the discussions in other forums. UN وعلينا أن نتجنب المواضيع الفضفاضة التي ليس لها تعريف محدد، وهذا قد ينطوي على احتمال تكرار المناقشات في منتديات أخرى.
    His delegation believed that it was very dangerous to renegotiate matters which had already been agreed in other forums. UN وأضاف أن وفده يعتقد أن هناك خطورة بالغة في إعادة التفاوض بشأن مسائل سبقت الموافقة عليها بالفعل في منتديات أخرى.
    In that context, he welcomed the important work being done on the subject in other forums within the United Nations. UN وفي هذا الصدد، فإنه يرحب بالأعمال الهامة التي يجري القيام بها بشأن الموضوع في منتديات أخرى داخل الأمم المتحدة.
    The draft text dealt with many issues that could be better treated in other forums. UN وأضافت أن النص المقترح يتناول العديد من المسائل التي يمكن أن تُعالَج بصورة أفضل في منتديات أخرى.
    This helps to inject sustainable development approaches in other forums and enrich the United Nations approach through learning from other experiences. UN وهذا يساعد في عرض نُهج التنمية المستدامة في منتديات أخرى لإثراء نهج الأمم المتحدة من خلال الاستفادة من التجارب الأخرى.
    This was both within the context of the work of the Basel Convention and in other forums. UN وجرى ذلك ضمن سياق عمل اتفاقية بازل وأيضاً في منتديات أخرى.
    in other forums, working together to ensure that weapons of mass destruction did not fall in the hands of nonState actors with terrorist intentions remained the goal. UN وما زال هدفها هو العمل معاً في منتديات أخرى لضمان عدم وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي جهات من غير الدول لها نوايا إرهابية.
    Similar exchanges of information and lists of experts exist in other fora. UN وتوجد في منتديات أخرى تبادلات مشابهة للمعلومات وقوائم خبراء.
    The Human Rights Council had a mandate to address situations of human-rights violations, but action in one forum did not preclude action in others. UN فمجلس حقوق الإنسان له ولايته لمعالجة حالات انتهاك هذه الحقوق، ولكن العمل في أحد المنتديات لا يحول دون العمل في منتديات أخرى.
    13. Trade and development-related issues are being discussed in forums other than WTO or UNCTAD. UN 13 - وتُناقش المسائل المتصلة بالتجارة والتنمية في منتديات أخرى غير منظمة التجارة العالمية أو الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more