"في ميزانية فترة" - Translation from Arabic to English

    • in the budget for the
        
    • the budgetary
        
    • budgeted for the
        
    • the biennial budget for
        
    In that context, his delegation would like information on the costs of the political missions included in the budget for the current biennium, in order to analyse and evaluate the related proposal more thoroughly. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن وفده يود الحصول على معلومات عن تكلفة البعثات السياسية المدرجة في ميزانية فترة السنتين الحالية، كي يتسنى له تحليل وتقييم الاقتراح ذي الصلة بشكل أشمل.
    Of this amount, provisions for $4,328,600 have already been made in the budget for the biennium 2006-2007. UN ومن هذا المبلغ، رُصدت مخصصات قدرها 600 328 4 دولار في ميزانية فترة السنتين 2006-2007.
    Subject to the approval of the Council, the Secretary-General made provision for the next review of the programme in the budget for the biennium 1994-1995. UN ورهنا بموافقة المجلس، رصد اﻷمين العام في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ اعتمادا للاستعراض القادم للبرنامج.
    Subsequently, priority changes in the staffing level will be made in accordance with the provisions in the budget for the biennium 2014 - 2015. UN ولاحقاً، سيجري إدخال تغييرات ذات أولوية في مستوى التوظيف وفقاً للمخصصات المدرجة في ميزانية فترة السنتين 2014-2015.
    In order for the planning and preparation stage to proceed without delay, it was essential for the necessary funds to be allocated in the budget for the biennium 2012-2013. UN وحتى تسير مرحلة التخطيط والإعداد دون تأخير، من الضروري تخصيص الأموال اللازمة في ميزانية فترة السنتين 2012-2013.
    A provision of $880,000 was included for this purpose in the budget for the biennium 2010-2011 (see A/64/7, para. III.10). UN وقد رُصد اعتماد قدره 000 880 دولار لهذا الغرض في ميزانية فترة السنتين 2010-2011 (انظر A/64/7، الفقرة ثالثا-10).
    Following established practice, the Secretary-General's reform plans should have been presented as a whole in the budget for the biennium, with requirements carefully selected, applying appropriate budgetary discipline, and with a focus on high priorities and the redeployment of resources from obsolete activities. UN وطبقا للممارسات المعمول بها، كان من اللازم عرض الخطط الإصلاحية للأمين العام ككل في ميزانية فترة السنتين، مع احتياجات مختارة بعناية، وتطبيق الضوابط المناسبة في الميزانية، والتركيز على المجالات ذات الأولوية القصوى، وأخذ الموارد من الأنشطة المهملة لإعادة تخصيصها لأنشطة أخرى.
    Accordingly, this adjustment should be made in the budget for the biennium 2008-2009. UN وبناء على ذلك، ينبغي إجراء هذا التعديل في ميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    (iii) Programme elements which were programmed as new elements in the budget for the previous biennium but not begun in that biennium; if such elements are to be included in the budget, justification must be provided; UN ' ٣ ' العناصر الــبرنامجية التي برمجت كعناصر جديـدة في ميزانية فترة السنتين السابقة ولكنها لم تبدأ في تلك الفترة؛ وإذا تقـرر إدراج تـلك العنـاصر فـي الميزانيــة، يجــب تقديم التبرير؛
    Outputs which were programmed as new outputs in the budget for the previous biennium but not implemented in that biennium; if such outputs are to be included in the budget, justification must be provided; UN النواتــج التي برمجـت كنـواتج جــديدة في ميزانية فترة السنتين السابقة ولم يبادر إلى تنفيذها خلال تلك الفــترة؛ وإذا تقرر إدراج تلك النواتــج في المــيزانية، يجب تقــديم التبرير؛
    1. Fully endorses the increase in financial and personnel allocations to the Ombudsman Unit in the budget for the biennium 2000–2001 as proposed by the Executive Director; UN ١ - يؤيد كل التأييد الزيادة في المخصصات المالية والمتعلقة بالموظفين إلى وحدة أمين المظالم في ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ كما اقترحها المدير التنفيذي؛
    The streamlining of the administrative structure did result in the elimination of 59 posts, which is reflected in the budget for the biennium 1996–1997. UN أسفر تبسيط الهيكل اﻹداري بالفعل عن إلغاء ٩٥ وظيفة وينعكس ذلك في ميزانية فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    The streamlining of the administrative structure did result in the elimination of 59 posts, which is reflected in the budget for the biennium 1996–1997. UN أسفر تبسيط الهيكل اﻹداري بالفعل عن إلغاء ٥٩ وظيفة وينعكس ذلك في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The regional Information Centre in Yaoundé served several Central African States, and his delegation hoped that provision would be made in the budget for the coming biennium to upgrade equipment at the Centre and establish a post for a full-time director. UN ويقوم المكتب الإقليمي للإعلام الموجود في يواندي بتقديم خدماته لعدد من دول وسط أفريقيا، ويأمل وفده أن يتم رصد اعتمادات في ميزانية فترة السنتين القادمة لترقية معدات المركز وإنشاء وظيفة لمدير متفرغ.
    The 20 per cent reduction in the budget for the current biennium had been agreed on the strict understanding that further cuts would not be made. UN وقد تم الاتفاق على التخفيض البالغ ٠٢ في المائة في ميزانية فترة السنتين الجارية على أساس أن يكون مفهوما تماما أنه لن يجرى المزيد من التخفيضات.
    Two additional administrative posts proposed for the personnel section in the budget for the biennium 2000-2001 were not needed, and could have been redeployed to other areas. UN ولم تكن هناك حاجة للوظيفتين الإداريتين الإضافيتين المقترحتين لقسم شؤون الموظفين في ميزانية فترة السنتين 2000-2001، وكان من الممكن أن تنقلا إلى مجالات أخرى.
    With regard to premises, provisions are made to restore in part the significant reductions decided upon by the General Assembly in the budget for the current biennium. UN أما فيما يتعلق بالمباني، فقد رصدت اعتمادات للتعويض جزئيا عن التخفيضات الكبيرة التي قررت الجمعية العامة إحداثها في ميزانية فترة السنتين الحالية.
    With regard to premises, provisions are made to restore in part the significant reductions decided upon by the General Assembly in the budget for the current biennium. UN أما فيما يتعلق بالمباني، فقد رصدت اعتمادات للتعويض جزئيا عن التخفيضات الكبيرة التي قررت الجمعية العامة إحداثها في ميزانية فترة السنتين الحالية.
    90. The Commission's financial requirements for 1995 had been estimated at $419,200, which had been included in the budget for the current biennium. UN ٩٠ - وأضاف قائلا إن احتياجات اللجنة المالية لسنة ١٩٩٥ قدرت بمبلغ ٢٠٠ ٤١٩ دولار أدرج في ميزانية فترة السنتين الجارية.
    42. The renovation of the roof of the conference centre is being implemented in two phases, since the anticipated scope exceeded the budgetary estimates for the biennium 2012-2013. UN 42 - ويجري حاليا تجديد سقف مركز المؤتمرات على مرحلتين، بالنظر إلى أن نطاق العمل المتوقع تجاوز التقديرات المدرجة له في ميزانية فترة السنتين 2012-2013.
    108. The resources of the ICSC secretariat as budgeted for the biennium 1996-1997 and its main responsibilities are as shown in table 9. UN ١٠٨ - يبين الجدول ٩ موارد أمانة اللجنة كما أدرجت في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وكذلك مسؤولياتها الرئيسية.
    The Committee expects that resources for this purpose will be included in the biennial budget for 2008-2009. UN وتتوقع اللجنة أن تُخصِص في ميزانية فترة السنتين 2008-2009 الموارد اللازمة لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more