"في ميناء" - Translation from Arabic to English

    • at the port
        
    • in the port
        
    • at Mina
        
    • at port
        
    • in a port
        
    • in Port
        
    • the port of
        
    • at a port
        
    • at the seaport
        
    • in Mina
        
    • port in
        
    Extensive training and planning was undertaken, including the setting up of a processing centre for detainees at the port of Ashdod. UN واضطلع بتدريب وتخطيط مكثفين، بما في ذلك إنشاء مركز للتعامل مع المحتجزين في ميناء أشدود.
    In exchange, CBP provides reduced inspections at the port of arrival and expedited processing at the border. UN وفي مقابل ذلك، توفر إدارة الجمارك وحماية الحدود أعمال تفتيش مخفضة في ميناء الوصول ومعاملة سريعة عند الحدود.
    Containers are screened as early in the supply chain as possible, generally at the port of departure. UN يجري فحص الحاويات في أبكر وقت ممكن في سلسلة الإمداد، ويحدث ذلك بصفة عامة في ميناء المغادرة.
    The Committee also considered information on discharge operations by the King Darwin in the port of Dalhousie, Canada, in 2008. UN ونظرت اللجنة أيضا في معلومات بشأن عمليات تصريف قامت بها السفينة كنغ داروين في ميناء دالهوسي بكندا في عام 2008.
    Trans-shipment in the port of a Contracting Party required the prior authorization of the port State and flag State. UN وتستلزم عمليات إعادة الشحن في ميناء أي طرف متعاقد الحصول على إذن مسبق من دولة الميناء ودولة العلم.
    SAT severally owned all assets at Mina Saud, including a refinery. UN وكانت الشركة تملك بمفردها جميع الأصول في ميناء سعود، بما في ذلك مصفاة.
    As at 16 November, the company had seven containers of logs at the port in Monrovia awaiting export. UN وحتى تاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر، كانت لدى الشركة سبع حاويات أخشاب في ميناء منروفيا تنتظر التصدير.
    To enable delivery of the goods to the rightful owner by the shipowner, original bills of lading have to be presented at the port of destination. UN ولكي يقوم مالك السفينة بتسليم البضائع إلى مالكها الشرعي، يتعين إبراز سندات الشحن الأصلية في ميناء الوصول.
    Interventions relating to a similar situation at the port in Freetown have led to significant improvements. UN وقد أدت تدخلات بشأن حالة مماثلة في ميناء فريتاون إلى أوجه تحسن ملحوظة.
    Most of the machines intended for installation were either at the factory or at the port of Kuwait awaiting transfer to the factory. UN وكانت معظم اﻵلات المخصصة للتركيب إما في موقع المصنع أو في ميناء الكويت انتظارا لنقلها إلى المصنع.
    Therefore, the Tanzania Ports Authority is about to finalize a study on port interface challenges at the port of Dar es Salaam. UN ولذلك فإن سلطة موانئ تنزانيا بصدد وضع اللمسات الأخيرة على دراسة عن تحديات الترابط في ميناء دار السلام.
    at the port of departure an advance payment is made to the agent, who then arranges for a clearance for the vessel at the port of arrival. UN ويُدفع في ميناء المغادرة مبلغ مقدم إلى الوكيل الذي يرتب لإصدار تلخيص للسفينة في ميناء الوصول.
    The Panel was also able to physically examine the goods in the port of Busan. UN وقد تمكّن أيضا الفريق من معاينة البضائع في ميناء بوسان.
    A similar course was held in the port of Tema, Ghana, for 27 port and operation managers, including 6 women. UN وعُقدت دورة مماثلة في ميناء تيما بغانا ﻟ 27 مديراً من مديري الموانئ والعمليات، منهم ست نساء.
    Preparation and implementation of a technical plan for the environmentally sound management of ship-generated waste in the port of Abidjan. UN إعداد وتنفيذ الخطة التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي أفرزتها السفن في ميناء أبيدجان.
    In discharging its mandate, UNIKOM continued to visit ships docking in the port of Umm Qasr. UN وفي نطاق اضطلاعها بولايتها واصلت اليونيكوم زيارة السفن الراسية في ميناء أم قصر.
    For the first three weeks of detention they were reportedly kept in a container in the port of Bata, where they were allegedly severely beaten. UN وخلال اﻷسابيع الثلاثة اﻷولى من الاحتجاز، أفيد بأنهما حبسا في حاوية في ميناء باتا وزعم أنهما ضربا ضربا مبرحا.
    Table 30. Physical assets at Mina Saud recommended compensation -Administration & general UN الجدول 30- التعويض الموصى بدفعه عن الأصول المادية في ميناء سعود
    Facilities at port Sudan and Khartoum Airport terminal continue to be shared as common services. UN ولا يزال يجري تقاسم المرافق في ميناء بورتسودان ومطار الخرطوم كخدمات مشتركة.
    Venezuela, and finally dock here in Mexico in a port called Tampico. Open Subtitles فنزويلا، وترسو أخيرا هنا في المكسيك في ميناء يسمى تامبيكو.
    You knew Blaisdell back in Port James, didn't you? Open Subtitles عَرفتَ َ بليسديل في ميناء جيمس، أليس كذلك؟
    Experts from Indonesia and Spain complemented expertise from the port of Antwerp and the neighbouring port of Ghent. UN وعمد خبراء من إندونيسيا وإسبانيا إلى استكمال ذلك بالخبرات المكتسبة في ميناء أنتويرب وميناء غينت المجاور.
    The above-mentioned three ships were discovered and inspected in the North Pacific and are now detained at a port in China. UN اكتشف أمر هذه السفن الثلاث المذكورة أعلاه وجرى تفتيشها في شمال المحيط الهادئ وهي اﻵن محتجزة في ميناء بالصين.
    In the framework of the TARCET initiative, Iranian authorities seized 16 tons of acetic chloride and 5 tons of acetic anhydride at the seaport of Bandar Abbas. UN وفي إطار مبادرة تارسيت، ضبطت السلطات الإيرانية 16 طنا من كلوريد الخل و5 أطنان من أنهيدريد الخل في ميناء بندر عباس.
    As pointed out by the group of experts, the operations in Mina al-Bakr are not carried out in an operationally safe manner. UN وكما ذكر فريق الخبراء، فإن العمليات التي تجرى في ميناء البكر لا تتم بطريقة آمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more