All of these contributed to the success of the intersessional activities. | UN | وأسهمت هذه المبادرات كافة في نجاح أنشطة ما بين الدورات. |
The work of the Second Committee would provide a vital contribution to the success of the 2012 Conference on Sustainable Development. | UN | وذكر أن العمل الذي تضطلع به اللجنة الثانية سيقدم مساهمة بالغة الأهمية في نجاح مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012. |
The broad-based national support that this initiative enjoys, in particular from civil society, is undoubtedly an important element in the success of its work. | UN | والدعم الوطني الواسع النطاق الذي تحظى به هذه المبادرة، لا سيما من جانب المجتمع المدني، عنصر هام في نجاح عملها بلا شك. |
International cooperation is critical for the success of supply reduction efforts. | UN | وللتعاون الدولي دور حاسم اﻷهمية في نجاح جهود خفض العرض. |
This attests to your excellent qualities, which will undoubtedly contribute to the successful discussion of all the items on the agenda. | UN | إن هذا ليشهد على صفاتكم الممتازة التي ستسهم دون شك في نجاح مناقشة جميع البنود المدرجة في جدول اﻷعمال. |
ADDIHAC further emphasized that solidarity and respect for human dignity can contribute to the success of true development. | UN | كما أكدت الوكالة على أن التضامن واحترام الكرامة الإنسانية يمكن أن يسهما في نجاح التنمية الحقيقية. |
Your vast diplomatic experience and your well-known professional qualities will undoubtedly contribute most effectively to the success of our work. | UN | إن خبرتكم الدبلوماسية الواسعة ومزاياكم المهنية المعروفة جيدا ستسهم دون شك بأقصى قدر من الفعالية في نجاح عملكم. |
We believe that this dialogue among French-speaking countries has made a significant contribution to the success of those world conferences. | UN | ونحن نعتقد أن هذا الحوار فيما بين البلدان الناطقة بالفرنسية أسهم اسهاما ملموسا في نجاح تلك المؤتمرات العالمية. |
Effective capacity -building and increased reliance on regionalization have been central to the success of thoese activities. | UN | وكان بناء القدرات الفعالة والاعتماد المتزايد على الطابع الإقليمي عنصراً رئيسياً في نجاح هذه النشاطات. |
Large sums, while not critical to the success of an attack, are now less likely to be available. | UN | والآن يقل احتمال توافر مبالغ كبيرة، رغم أن توافرها ليس من العوامل الحاسمة في نجاح الهجمات. |
While some thought the strict interpretation of the criteria had contributed to the success of the Fund, others were of the view that the Fund's flexibility was one of its strengths. | UN | ففي حين يعتقد البعض أن التفسير الصارم للمعايير قد أسهم في نجاح الصندوق، يرى آخرون أن مرونة الصندوق تشكل أحد مواطن قوته. |
These partnerships were instrumental in the success of the Year. | UN | وكان لهذه الشراكات دور فعال في نجاح السنة الدولية. |
I also emphasized that political leadership has been critically important in the success of the response and must be maintained from here onwards. | UN | وأكدتُ كذلك على أن القيادة السياسية كان لها أهمية حاسمة في نجاح الاستجابة، ويجب المحافظة عليها من الآن فصاعدا. |
The international community, particularly regional and ASEAN countries, have a stake in the success of reform. | UN | وللمجتمع الدولي، وخاصة بلدان المنطقة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، مصلحة في نجاح الإصلاح. |
In expressing great hope for the success of your efforts, I pledge the active cooperation of my delegation. | UN | وإذ أعرب عن أملي العظيم في نجاح جهودكم، فإنني أتعهد بالتعاون النشط معكم من جانب وفدي. |
The quality of supervisory activity is of crucial importance for the success of the programmes. | UN | وتكتسي نوعية نشاط الإشراف أهمية حاسمة في نجاح البرامج. |
In that spirit, we shall continue to find ways and means to further contribute to the successful implementation of NEPAD. | UN | وبهذه الروح، سنستمر في إيجاد السبل والوسائل لزيادة الإسهام في نجاح تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Effective cooperation of existing national data centres (NDCs) is crucial in the successful conduct of this important task. | UN | ويشكل التعاون الفعال بين مراكز البيانات الوطنية القائمة عنصرا حاسما في نجاح تنفيذ هذه العملية الهامة. |
And this, again, is of fundamental importance for the successful implementation of each and all of the conventions, agreements and programmes generated by the Rio Conference. | UN | وهذا يكتسي أيضا أهمية حاسمة في نجاح تنفيذ كل من الاتفاقيات والاتفاقات وبرامج العمل التي ولﱠدها مؤتمر ريو. |
The key to successful peacekeeping was the parties to the conflict themselves. | UN | وأطراف النزاع أنفسهم هم العامل اﻷساسي في نجاح عمليات حفظ السلام. |
Funding is crucial for successful implementation of the plan. | UN | ويعد التمويل عنصراً حاسماً في نجاح تنفيذ الخطة. |
Trade and investment can also play an essential part in successful development processes. | UN | ويمكن للتجارة والاستثمار أيضا أن يؤديا دورا لا غنى عنه في نجاح عمليات التنمية الناجحة. |
He stressed that effective partnerships were key to UNHCR's success in each of these programme areas. | UN | وأكد أن الشراكات الفعالة عنصر أساسي في نجاح المفوضية في كل مجال من هذه المجالات البرنامجية. |
56. Efficient cooperation with Member States remains a cornerstone of the success of the Tribunal's completion strategy. | UN | 56 - لا تزال كفاءة التعاون مع الدول الأعضاء تشكل عنصرا أساسيا في نجاح استراتيجية الإنجاز للمحكمة. |
A key element of successful trade facilitation reforms is public - private dialogue. | UN | ويشكل الحوار بين القطاعين العام والخاص أحد العناصر الرئيسية في نجاح إصلاحات تيسير التجارة. |
As a new member of the Commission and its Organizational Committee, we are committed to doing everything possible to contribute to a successful fifth session. | UN | وبوصفنا عضوا جديدا في اللجنة ولجنتها التنظيمية، فإننا ملتزمون ببذل كل جهد ممكن للإسهام في نجاح الدورة الخامسة. |