"في نقطة" - Translation from Arabic to English

    • on a point
        
    • at the point
        
    • at a point
        
    • at point
        
    • to a point
        
    • checkpoint
        
    • at Ground
        
    • on point
        
    • at an
        
    • on points
        
    • at one point
        
    • point in
        
    • was stopped at a
        
    • in Flashpoint
        
    • At a certain point
        
    I call on the representative of Israel who wishes to speak on a point of order. UN أعطي الكلمة لممثل إسرائيل الذي يود أن يتكلم في نقطة نظام.
    The President (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Vuk Jeremić, Minister for Foreign Affairs of Serbia, on a point of order. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد فوك جيريميتش، وزير خارجية صربيا، في نقطة نظام.
    I give the floor to the representative of Sweden, on a point of order. UN أعطي الكلمة لممثل السويد الذي سيتكلم في نقطة نظامية.
    When money leaves the country, the declaration must be submitted to DIAN at the point of exit. UN ولدى إخراج النقود من البلد، يتعين تقديم التصريح إلى دائرة الضرائب والجمارك في نقطة الخروج.
    I call on the representative of Colombia on a point of order. UN أعطي الكلمة لممثل كولومبيا للكلام في نقطة نظامية.
    I now give the floor to the representative of the Sudan on a point of order. UN والآن أعطي الكلمة لممثل السودان للتكلم في نقطة نظام.
    The representative of Pakistan made a statement on a point of order concerning the status of the quorum in the Assembly. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان في نقطة نظام فيما يتعلق بتوفر النصاب القانوني في الجمعية العامة.
    The representative of the Syrian Arab Republic spoke on a point of clarification. UN وتحدَّث ممثل الجمهورية العربية السورية في نقطة استيضاح.
    The Director of the Peacekeeping Financing Division spoke on a point of clarification. UN وتحدث مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام في نقطة إيضاحية.
    I call on the representative of Swaziland on a point of order. UN أعطي الكلمة لممثل سوازيلند في نقطة نظام.
    I call on the representative of the Democratic People's Republic of Korea on a point of order. UN وأعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في نقطة نظام.
    I call on the representative of the Islamic Republic of Iran on a point of order. UN أدعو ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية للتكلم في نقطة نظامية.
    That is a violation of the rules of procedure and also an act of discrimination against a Member State that has a legitimate right to speak on a point of order. UN هذا خرق للنظام الداخلي، وهو أيضا عمل تمييزي ضد دولة عضو لها حق مشروع للتكلم في نقطة نظام.
    The representatives of Canada and the United States spoke on a point of order. UN وتكلم ممثلا كندا والولايات المتحدة في نقطة نظام.
    Quarantine and pre-shipment treatments were frequently carried out at the point of export to meet the requirements of importing countries. UN وكثيراً ما تتم تطبيقات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن في نقطة التصدير للوفاء بمتطلبات البلدان المستورِدة.
    Quarantine and pre-shipment treatments are frequently carried out at the point of export to meet the requirements of importing countries. UN وغالباً ما تتم عمليات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن في نقطة التصدير للوفاء باشتراطات البلدان المورِّدة.
    If packages are to be removed from the overpack or freight container at a point of intermediate unloading, appropriate transport documents shall be made available; UN وإذا كان من المقرر إخراج طرود من العبوة المجمعة أو حاوية الشحن في نقطة تحميل وسطية، تقدم مستندات النقل المناسبة؛
    These are retained by Customs Department at point of entry until relative import documents are produced. UN وتقوم إدارة الجمارك بالاحتفاظ بتلك السلع في نقطة الدخول إلى حين توفير وثائق الاستيراد ذات الصلة.
    A representative rising to a point of order may not speak on the substance of the matter under discussion. UN ولا يجوز للممثل الذي يتكلم في نقطة نظامية أن يتكلم في مضمون المسألة التي تكون قيد المناقشة.
    The Government also provided additional details surrounding the disappearance of a priest at a Sri Lankan Navy checkpoint. UN وقدمت الحكومة أيضاً تفاصيل إضافية تلف حول ظروف اختفاء قس في نقطة تفتيش تابعة للبحرية السريلانكية.
    Looks like what happens at Ground zero of a nuclear blast. Open Subtitles يشبه ما يحدث في نقطة الصفر للانفجار النووي
    Speaking on point of order, the representative of the United Kingdom made a statement with regard to its vote. UN ولدى الكلام في نقطة نظام، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان يتعلق بتصويته.
    The ideal baseline is the state of an indicator at an historical point in time, e.g. the value of an indicator at a set year. UN وخط الأساس المثالي هو حالة مؤشر ما في نقطة زمنية تاريخية، مثل قيمة المؤشر في سنة محددة
    Statements on points of order were made by the repre-sentatives of Belgium and the United Kingdom. UN وأدلى كل من ممثلي بلجيكا والمملكة المتحدة ببيان في نقطة نظام.
    Great idea. Pressure exerted at one point is transmitted to all points equally in an enclosed system. Open Subtitles فكرة عظيمة، الضغط المبذول في نقطة واحدة يتمّ نقله لجميع النقاط بالتساوي في نظام مُغلق.
    The ratio would vary depending on the option chosen and the population at a given point in time, as illustrated in table 6 below. UN ومن شأن النسبة أن تتنوع تبعا للخيار المعتمد وعدد الموظفين في نقطة زمنية ما، على النحو الذي يدلل عليه الجدول 6 أدناه.
    46. According to another incident recounted by a witness, on 22 December 2003, an ambulance transporting a woman pregnant with twins and accompanied by her husband was stopped at a checkpoint in the Ramallah area. UN 46 - وفي حادث آخر نقله أحد الشهود، جــرى في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 إيقــاف سيارة إسعاف تحمل امرأة حاملا بتوأم يرافقها زوجها في نقطة تفتيش في منطقة رام الله.
    So if there is a universe where you stay in Flashpoint, Open Subtitles حتى إذا كان هناك الكون حيث يمكنك البقاء في نقطة ساخنة،
    One tool to detect negative balances at a certain point in time would be maintenance of stockroom ledgers. UN والاحتفاظ بدفاتر الأستاذ لغرفة المخزون هو إحدى الأدوات الكفيلة بالكشف عن الأرصدة السلبية في نقطة زمنية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more