:: Assist in resolving organizational interdependencies across different offices, in an operating model that depends on harmonization and collaboration among offices. | UN | :: المساعدة في تسوية أوجه الترابط التنظيمي بين مختلف المكاتب، في نموذج تشغيل يعتمد على مواءمة عمل المكاتب وتعاونها. |
Governments, as developmental State, play a formative role in this growth model. | UN | وتضطلع الحكومات، باعتبارها الدولة الإنمائية، بدور التنشئة في نموذج النمو هذا. |
Annex XI Deficiencies in the standardized funding model and their budgetary impacts | UN | أوجه القصور في نموذج التمويل الموحد والآثار المترتبة عليها في الميزانية |
They emphasized the importance of demonstrating in the mock-up integrated budget how resources would link to the strategic plan. | UN | وأكدت على أهمية أن يوضح في نموذج الميزانية المتكاملة الكيفية التي سيتم بها الربط بين الموارد والخطة الاستراتيجية. |
As a result, some payables that had been paid out to beneficiaries were not cleared and remained as payables in the accounts payable module. | UN | ونتيجة لذلك، لم تتم تصفية بعض المبالغ المستحقة الدفع التي تم دفعها للمستفدين وظلت موجودة في نموذج الحسابات المستحقة الدفع بوصفها مستحقة. |
One Party submitted its report in a format which exactly paralleled that of the adopted reporting framework. | UN | وقد قدم أحد اﻷطراف تقريره في نموذج هو مواز بالضبط لنموذج إطار التبليغ المعتمد. |
A significant number of Parties reported that they had other types of initiatives than those listed in the template. | UN | وأبلغ عدد كبير من الأطراف بأن لديها أنواعاً أخرى من المبادرات غير تلك المدرجة في نموذج الإبلاغ. |
This included appropriate attention to issues of human rights and key populations in the new funding model. | UN | ويشمل ذلك إيلاء الاهتمام الواجب لقضايا حقوق الإنسان والفئات السكانية الرئيسية في نموذج التمويل الجديد. |
Influencing the sustainable development of rural areas by increasing the role of dairy smallholders in the food security model | UN | التأثير على التنمية المستدامة للمناطق الريفية عن طريق زيادة دور صغار منتجي الألبان في نموذج الأمن الغذائي |
In that regard, UNICEF was considering the model of foster parents, and about 3,000 of them would be needed. | UN | وفي ذلك الصدد، تنظر اليونيسيف حاليا في نموذج كفالة الأطفال، وستكون هناك حاجة لنحو 000 3 كفيل. |
In that regard, UNICEF was considering the model of foster parents, and about 3,000 of them would be needed. | UN | وفي ذلك الصدد، تنظر اليونيسيف حاليا في نموذج كفالة الأطفال، وستكون هناك حاجة لنحو 000 3 كفيل. |
This same policy was used in the risk model from 2003 to 2007 and the global risk model for 2008. | UN | واتُّبعت نفس السياسة في نموذج المخاطر من عام 2003 إلى عام 2007 وفي نموذج المخاطر العالمي لعام 2008. |
Guess not. We'll put this in our central floor model. | Open Subtitles | لا أظن هذا, سنضع هذا في نموذج أرضيتنا المركزي |
As these packages are developed, they will be incorporated into the standardized funding model. | UN | وبعد وضع هذه الخطط، ستُدمج في نموذج التمويل الموحد. |
Two standard scenarios are used in the standardized funding model, as follows: | UN | ويُستخدم السيناريوهان القياسيان في نموذج التمويل الموحد، على النحو التالي: |
Vacancy rates applied in the standardized funding model to different staffing categories for the first 12 months | UN | معدلات الشغور المطبقة في نموذج التمويل الموحد على مختلف فئات الموظفين لفترة الـ 12 شهرا الأولى |
In addition, all of the various types of network directories will be combined into one enterprise model. | UN | وسيجري كذلك تجميع شتى أنواع أدلة الاستعلامات الشبكية في نموذج مؤسسي واحد. |
It is a hybrid approach combining both public and private sources in a creative financing model. | UN | وتشكل تلك المبادرة نهجا مختلطا يجمع بين المصادر العامة والمصادر الخاصة في نموذج مبتكر للتمويل. |
They emphasized the importance of demonstrating in the mock-up integrated budget how resources would link to the strategic plan. | UN | وأكدت على أهمية أن يوضح في نموذج الميزانية المتكاملة الكيفية التي سيتم بها الربط بين الموارد والخطة الاستراتيجية. |
Once assets have been uploaded to the Atlas module, the reconciliation process will be automated. | UN | وما أن يتم تحميل الأصول في نموذج نظام أطلس، حتى تصبح عملية المطابقة هذه آلية. |
Finally, the report is the result of a systematic data-gathering process under a new methodology that captures information in a format suitable for quantitative analysis and reporting, in contrast with the narrative format often used in the past. | UN | وأخيرا، يعتبر التقرير حصيلة لعملية منتظمة لجمع البيانات وفق منهجية جديدة تدوِّن المعلومات في نموذج مناسب للتحليل والإبلاغ، مقابل النموذج السردي الذي كان غالبا ما يُستخدم في الماضي. |
It was agreed that such comments would also be included in the template for information for consideration by the COP. | UN | واتفق على أن تدرج تلك التعليقات أيضاً في نموذج المعلومات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
Adoption of the revised UNFCCC Annex I reporting guidelines, including the new CRF tables. | UN | يعتمد المبادئ التوجيهية المنقحة المذكورة، بما في ذلك الجداول الجديدة في نموذج الإبلاغ الموحد. |
1. The adoption of the new Constitution of Ecuador in 2008 involved a change in the paradigm for the way the economic system was conceived. | UN | 1 - جاء إقرار الدستور الجديد لإكوادور في عام 2008 إيذانا بتحول نوعي في نموذج النظام الاقتصادي. |
There is a compelling need for a paradigm shift in the current socioeconomic system that allows two extremes: extreme poverty and extreme wealth. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى إحداث تغيير في نموذج النظام الاجتماعي والاقتصادي الحالي الذي يسمح بوجود نقيضين، هما: الفقر المدقع والثراء الفاحش. |