"في هذا القطاع" - Translation from Arabic to English

    • in this sector
        
    • in the sector
        
    • in that sector
        
    • in the industry
        
    • of the sector
        
    • of this sector
        
    • for this sector
        
    • for the sector
        
    • in this area
        
    • to the sector
        
    • in this segment
        
    • within the sector
        
    • for the business sector
        
    Overall, it is clear that women fare dismally in this sector notwithstanding increasing input of resources and effort. UN ومن الواضح عموما أن نصيب المرأة قليل في هذا القطاع رغم تزايد المدخلات والموارد والجهود المبذولة.
    The declaration results from the country's long-standing failure to adopt legislation requested by the Ministerial Council in this sector. UN وجاء الإعلان نتيجة لاستمرار البلد منذ زمن طويل في عدم اعتماد التشريعات التي طلبها المجلس الوزاري، في هذا القطاع.
    Thus, the pace of the transition to mercury free button cells will influence the reduction of mercury use in this sector. UN وعليه فإن سرعة الانتقال إلى الخلايا الزرارية الخالية من الزئبق سوف تؤثّر على انخفاض استخدام الزئبق في هذا القطاع.
    The lower status and pay of care work are influenced by the dominance of women in the sector. UN ويعزى تدني قيمة العمل في مجال الرعاية وأجور العاملين فيه إلى هيمنة المرأة في هذا القطاع.
    Other multilateral donors in the sector included the United Nations University (UNU) and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وكان من بين المانحين المتعددي اﻷطراف اﻵخرين في هذا القطاع جامعة اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    However, the recent adoption of the minimum 30 per cent quota for women may stimulate progress in that sector. Chapter IX UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى اعتماد حصة 30 في المائة لتمثيل المرأة كدليل على إحراز تقدم في هذا القطاع.
    The partnership area has set a target of a 29 per cent reduction in mercury demand in this sector by the year 2015. UN وحدد مجال الشراكة هدفاً يقضي بإجراء خفض بنسبة 29 في المائة في الطلب على الزئبق في هذا القطاع بحلول عام 2015.
    In 2008 it results from controls in this sector that around 94 females are not declared for purposes of taxations. UN وفي عام 2008، يظهر من البيانات في هذا القطاع أن نحو 94 عاملة لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب.
    Finland's yearly allocation of development cooperation funds in this sector is over 30 million euros. UN وتتجاوز الموارد التي تخصصها فنلندا سنوياً لصناديق التعاون الإنمائي في هذا القطاع 30 مليون يورو.
    The Government's actions in education led to the decrease of certain gender discrepancies in this sector. UN وأدت أنشطة الحكومة في مجال التعليم إلى تقليص بعض الفوارق القائمة بين الجنسين في هذا القطاع.
    Efforts in this sector have also been linked with those in the security sector, namely through the regional justice and security hubs. UN كما ربطت الجهود المبذولة في هذا القطاع بتلك المبذولة في قطاع الأمن، ولا سيما من خلال مراكز العدل والأمن الإقليمية.
    A programme-oriented approach was applied in this sector, which has enhanced the effectiveness of the assistance provided. UN وقد طبق في هذا القطاع نهج موجه برنامجيا، مما أدى إلى تعزيز فعالية المساعدة المقدمة.
    There is particular interest in assessing the potential for voluntary agreements to reduce CO2 emissions in this sector. UN فثمة اهتمام خاص بتقييم قدرة الاتفاقات الطوعية على تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في هذا القطاع.
    The experience acquired in this sector could play an important role in the elaboration of antimonopoly legislation. UN ويمكن أن يكون للخبرة المكتسبة في هذا القطاع دور هام في وضع تشريع مكافحة الاحتكار.
    The focus of the Government in this sector was on advanced technology and intensive input production methods. UN وقد انصب تركيز الحكومة في هذا القطاع على التكنولوجيا المتقدمة وعلى أساليب اﻹنتاج بالمدخلات الكثيفة.
    Other multilateral donors in the sector included the United Nations University (UNU) and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وكان من بين المانحين المتعددي اﻷطراف اﻵخرين في هذا القطاع جامعة اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The new investment in the sector is expected to boost the region’s output in the years ahead. UN وينتظر أن تؤدي الاستثمارات الجديدة في هذا القطاع إلى زيادة إنتاج المنطقة في السنوات المقبلة.
    The commitment made by the Minister of Agriculture reinforced the work previously done in the sector regarding women’s policies. UN وما التزم به وزير الزراعة عزز العمل الذي سبق إحرازه في هذا القطاع بالنسبة للسياسات المتعلقة بالمرأة.
    The number of jobs in that sector rose by 2.8 per cent to a total of 3,644. UN فقد ارتفع عدد الوظائف في هذا القطاع بـ 2.8 في المائة وبلغ 644 3 وظيفة.
    This would provide for the replacement of the current obsolete broadcast equipment with equipment that represents the latest technology and standards in the industry. UN وهي ستغطي الاستعاضة عن معدات البث القديمة الموجودة حالياً بمعدات تمثل أحدث التكنولوجيا والمعايير في هذا القطاع.
    The main aim of policies should therefore be to increase the modernizing element of the sector. UN ومن ثم، ينبغي أن يكون الهدف اﻷساسي للسياسات هو زيادة عنصر الحداثة في هذا القطاع.
    Both the Serbian and the Croatian portions of this sector are characterized by low numbers of minority residents. UN وتتسم كل من المناطق الصربية والكرواتية في هذا القطاع بقلة عدد السكان المنتمين الى اﻷقليات فيها.
    A total of $121.7 million worth of foodstuffs for this sector was distributed during the reporting period. UN وقد وزع من المواد الغذائية ما تبلغ قيمته اﻹجمالية ١٢١,٧ مليون دولار في هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Employment numbers for the sector rose to 4,223 in 2008 from 4,113 in the previous year. UN وارتفع عدد الوظائف في هذا القطاع إلى 233 4 وظيفة في عام 2008 مقارنة بـ 113 4 وظيفة في العام السابق.
    The pioneer site awarded to India is in this area. UN ويقع الموقع الرائد الذي منح للهند في هذا القطاع.
    Some examples that illustrate the damage caused to the sector by the embargo are given below: UN وفيما يلي بعض الأمثلة على الآثار المترتبة في هذا القطاع من جراء الحصار:
    There is still palpable discrimination and inequality in this segment of public service. UN ولا يزال في هذا القطاع من قطاع الخدمات العامة تمييز واضح وتفاوت ملموس.
    In addition in 2003, the Department created the Women in Science Awards to honour the achievements of women within the sector. UN وفضلاً عن هذا، أنشأت الوزارة في عام 2003 جائزة المرأة في العلوم لتكريم إنجازات المرأة في هذا القطاع.
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the World Trade Organization Doha and Hong Kong Ministerial Declarations, in particular by involving the business community in trade negotiations and explaining to it the implications of the multilateral trading system for the business sector. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانين الوزاريين اللذين صدرا عن مؤتمري منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، لا سيما عبر إشراك قطاع الأعمال التجارية في المفاوضات التجارية وتزويده بإيضاحات عما يترتب على نظام التجارة المتعدد الأطراف من آثار في هذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more