| These events in Asia are coming at a bad time. | Open Subtitles | هذه الأحداث في آسيا تأتي في وقت غير مناسب. |
| Gee, I hope, uh Hope we haven't come at a bad time? | Open Subtitles | جي , أتمنى , اهـ أتمنى أننا لم نأتي في وقت غير مناسب ؟ |
| Did I come at a bad time? You seemed kind of startled when you saw me. | Open Subtitles | هل وصلت في وقت غير مناسب ذهلت نوعاً ما عند رؤيتي |
| Hence, every effort has been made to retain these assets in the country as their untimely removal could seriously undermine the peace-building process. | UN | ومن ثم، فقد بذل كل جهد ممكن لﻹبقاء على تلك الموجودات في البلد نظرا ﻷن نقلها في وقت غير مناسب يمكن أن يقوض على نحو خطير من عملية بناء السلم. |
| This is the wrong draft resolution at the wrong time. | UN | فمشروع القرار هذا مشروع غير مناسب يطرح في وقت غير مناسب. |
| I hope I haven't come at an inconvenient time. | Open Subtitles | آمل أني لم آتي في وقت غير مناسب. |
| Hey, dick-head! Did I come at a bad time? | Open Subtitles | هيه ايها الأبله هل حضرت في وقت غير مناسب |
| Did we catch you at a bad time? | Open Subtitles | هل قدمنا لكم في وقت غير مناسب ؟ |
| I hope I'm not catching you at a bad time. | Open Subtitles | آمل أنني لا أفاجئك في وقت غير مناسب |
| You know, it looks like i came at a bad time, | Open Subtitles | يبدو أنني جئت في وقت غير مناسب |
| -I hope I didn't come at a bad time. -No, not at all. | Open Subtitles | آمل بأني لم أتي في وقت غير مناسب - لا على الأطلاق - |
| Maybe we've come at a bad time. | Open Subtitles | ربمـا لقد أتينا في وقت غير مناسب |
| Ms. Sciuto,I hope I haven't called you at a bad time. | Open Subtitles | آنسه "شيوتو" اتمنى لن لا اكون قد اتصلت في وقت غير مناسب. |
| I think I came at a bad time. | Open Subtitles | أعتقد أنني أتيت في وقت غير مناسب |
| I've come at a bad time. | Open Subtitles | أتيت في وقت غير مناسب. |
| You caught me at a bad time. | Open Subtitles | لقد جئتي في وقت غير مناسب |
| I guess I came at a bad time. | Open Subtitles | أظن أني أتيت في وقت غير مناسب |
| However, the employees’ untimely departures are precisely the kinds of departures contemplated by paragraph 21 of decision 7 and paragraph 13 of decision 9. | UN | غير أن مغادرة الموظفين في وقت غير مناسب كانت تحديداً هي نوع المغادرة المقصودة في الفقرة ١٢ من المقرر ٧ والفقرة ٣١ من المقرر ٩. |
| 15. There was a need to address the issue of untimely privatization in the least developed countries. | UN | 15- هناك حاجة إلى معالجة مسألة التحويل إلى القطاع الخاص في وقت غير مناسب في البلدان النامية الأقلها نموا. |
| That guy, he jumped out at the wrong time, and you reacted. | Open Subtitles | هذا الرجل، جاء إلينا في وقت غير مناسب |
| Looks like I've come at the wrong time | Open Subtitles | يبدو أني جئت في وقت غير مناسب |
| I must have interrupted at an inconvenient time. | Open Subtitles | لا بدّ وأن قاطعت في وقت غير مناسب. |