"قائلاً إن مشروع" - Translation from Arabic to English

    • draft
        
    The draft resolution tried to impose a reinterpretation of the International Covenant on Civil and Political Rights on all Member States. UN ومضى قائلاً إن مشروع القرار يحاول فرض إعادة تفسير للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على جميع الدول الأعضاء.
    The same draft article then referred the reader to the model statements in the present annex. UN وأضاف قائلاً إن مشروع المادة ذاته عندئذ يحيل القارئ إلى البيانين النموذجيين في المرفق الحالي.
    The draft resolution made no substantive contribution to current discussions on appropriate responses to the crisis. UN وأضاف قائلاً إن مشروع القرار لا يقدم إسهاماً موضوعياً في المناقشة الراهنة بشأن الإجابات الملائمة للأزمة.
    While the draft convention dealt primarily with carriage by sea, some States were completely landlocked. UN وأضاف قائلاً إن مشروع الاتفاقية يتناول بصورة أساسية النقل بالبحر، وبعض الدول لا شواطئ لها على الإطلاق.
    Mr. Seglem stated that the draft Norms were operational at a practical level. UN وختم السيد سيغلم قائلاً إن مشروع القواعد يُطبق عملياً.
    The draft resolution, which was traditionally adopted by consensus every two years, had been enriched with elements borrowed from the resolution adopted by consensus at the latest session of the Commission on Human Rights. UN وأردف قائلاً إن مشروع القرار المذكور، الذي جرى العرف على اعتماده بتوافق الآراء كل سنتين قد أثرى بعناصر مستمدة من القرار المعتمد بتوافق الآراء في الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان.
    The draft resolution was an objective attempt to address the relationship between globalization and the realization of all human rights. UN واختتم حديثه قائلاً إن مشروع القرار هو محاولة موضوعية لمعالجة العلاقة بين العولمة وإعمال جميع حقوق الإنسان.
    The draft resolution was not country-specific but rather dealt with a unique situation that his delegation hoped would not recur. UN وأضاف قائلاً إن مشروع القرار لا يتعلّق ببلد معيَّن بل إنه يتناول حالة فريدة يأمل وفده في ألاّ تتكرر.
    One representative, supported by several others, said that the draft resolution was important but clarifications were needed to enhance the resolution and the mandate to draft a global strategy on the environment. UN وتحدث أحد الممثلين، وقد لقي حديثه تأييدا من عدة ممثلين آخرين، قائلاً إن مشروع القرار مهم ولكن تلزم توضيحات من أجل تعزيز القرار والولاية المتعلقة بصوغ استراتيجية عالمية بشأن البيئة.
    The draft resolution reaffirmed that hunger constituted an outrage and a violation of human dignity that required the adoption of urgent measures at the national, regional and international levels for its elimination. UN وتابع قائلاً إن مشروع القرار يؤكد مجددا أن الجوع أمرٌ شائـن وانتهاك لكرامة الإنسان، ويتطلب اتخاذ تدابير عاجلة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه.
    52. The draft resolution was flawed in its approach to established procedures in the United Nations. UN 52 - ومضى قائلاً إن مشروع القرار تشوبه عيوب في نهجه إزاء الإجراءات الراسخة في الأمم المتحدة.
    However, draft article 4 established a customary obligation that remained to be demonstrated in most situations, and the enumeration of serious crimes in its paragraph 2 remained vague. UN واستدرك قائلاً إن مشروع المادة 4 ينشئ التزاماً عرفياً يظل إبداؤه متعيناً في معظم الحالات، كما أن سرد الجرائم الخطيرة في الفقرة 2 من تلك المادة لا يزال غامضاً.
    24. The draft resolution was based on the findings of the Secretary-General's report. UN 24 - وأضاف قائلاً إن مشروع القرار يستند إلى النتائج التي توصّل إليها تقرير الأمين العام.
    The draft resolution represented an unquestionable step forward from the resolutions adopted in previous years and he hoped that it would be adopted by consensus. UN وأضاف قائلاً إن مشروع القرار يمثل خطوة لا ريب فيها للأمان من القرارات المعتمدة في السنوات السابقة وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    56. draft resolution L.29 failed to take into account the great diversity of legal, social and economic settings in the world. UN 56 - واستطرد قائلاً إن مشروع القرار L.29 لا يراعي التنوّع الكبير للأوضاع القانونية والاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    The draft resolution was intended not to call to account any States but to promote cooperation and dialogue with a view to combating racism, xenophobia and other forms of intolerance. UN وأردف قائلاً إن مشروع القرار لا يهدف إلى محاسبة أية دول بل يهدف إلى تعزيز التعاون والحوار بغية مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والأشكال الأخرى للتعصُّب.
    The draft resolution on all forms of violence against women could have contributed to the process of revitalization and would have created a new framework for the General Assembly to formulate the measures to be adopted in that sphere. UN واستطرد قائلاً إن مشروع القرار المتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة يمكن أن يسهم في عملية التنشيط، وفي وضع إطار جديد لكي تصوغ الجمعية العامة تدابير لاتخاذها في هذا المجال.
    The expert referred to traditional and new sources of international law, noting that the draft norms did not fall within either of those categories. UN وتطرَّق الخبير إلى ذكر المصادر التقليدية والجديدة للقانون الدولي، قائلاً إن مشروع المعايير لا يندرج في أي فئة من هاتين الفئتين.
    The draft guideline on the enlargement of a reservation accurately reflected the practice of which he had given examples in his eighth report. UN وأضاف قائلاً إن مشروع المبدإ التوجيهي المتعلق بتشديد التحفظ يعبر تماماً عن الممارسة التي ساق عنها أمثلة في تقريره الثامن.
    Lastly, the draft resolution contained a number of recommendations on preventing violence against women for Member States and United Nations bodies. UN واختتم حديثه قائلاً إن مشروع القرار يتضمن عدداً من التوصيات المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة وهي توصيات موجَّهة إلى الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more