In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, the loss of customs duties is not compensable. | UN | ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن خسارة الرسوم الجمركية ليست قابلة للتعويض. |
The period of compensability is counted from the first day of such injury or sickness. | UN | وتُحسب فترة قابلية التعويض ابتداءً من اليوم الأول الذي يحدث فيه المرض أو الإصابة. |
In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, the loss of the grants is not compensable. | UN | ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي جرت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن خسارة المنح ليست قابلة للتعويض. |
Iraq has also addressed the compensability of some of the individual claim elements. | UN | وتناول العراق أيضا مسألة قابلية التعويض عن بعض العناصر الفردية في المطالبات. |
Iraq has also addressed the compensability of some of the individual claim elements. | UN | وتناول العراق أيضا مسألة قابلية التعويض عن بعض العناصر الفردية في المطالبات. |
In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, such losses are not compensable. | UN | ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه الخسائر ليست قابلة للتعويض. |
In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, they are compensable. | UN | ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي جرت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه التكاليف قابلة للتعويض. |
In accordance with the principles of compensability set out in paragraphs 28-38 above, that portion of the costs allegedly incurred outside that period is not compensable. | UN | ووفقا لمبادئ قابلية التعويض المبينة في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن ذلك الجزء من التكاليف الذي يزعم تكبده خارج تلك الفترة ليس قابلاً للتعويض. |
In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, such losses are not compensable. | UN | ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه الخسائر ليست قابلة للتعويض. |
In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, such loss is not compensable. | UN | ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه الخسائر ليست قابلة للتعويض. |
In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, they are compensable. | UN | وهي قابلة للتعويض وفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه. |
In accordance with the principles of compensability set out in paragraphs 28-38 above, they are not compensable. | UN | وهي ليست قابلة للتعويض وفقا لمبادئ قابلية التعويض المنصوص عليها في الفقرات 28-38 أعلاه. |
Consequently, in accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, these expenditures are not compensable. | UN | وعليه، ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن النفقات غير قابلة للتعويض. |
In accordance with the principles of compensability set out in paragraphs 28-38 above, such expenditures are, in principle, compensable. | UN | ووفقا لمبادئ قابلية التعويض المبينة في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه النفقات قابلة للتعويض مبدئيا. |
In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, the cost of the study is not compensable. | UN | ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن كلفة الدراسة غير قابلة للتعويض. |
The Panel now turns to consider the compensability of each of these claims. | UN | 531- وينتقل الفريق الآن إلى النظر في قابلية التعويض عن كل من هذه المطالبات. |
In the First Report the Panel addressed the issue of the compensability of repairs to Embassy premises in Kuwait and Iraq. | UN | ٠٩- في التقرير اﻷول، تناول الفريق مسألة قابلية التعويض عن إجراء التصليحات في مباني السفارات في الكويت والعراق. |
Therefore, the general criteria for determining the compensability of all category “D” claims as set out in Governing Council decision 7 applies to D5 claims. | UN | ومن ثم تطبﱠق على المطالبات دال/٥ المعايير العامة المتعلقة بتحديد قابلية التعويض لجميع المطالبات من الفئة " دال " المحددة في المقرر ٧ لمجلس اﻹدارة. |
The Panel has set out its findings as to the compensability of those financing losses in section VII.E.6 above by reference to a working example in which the Funds Raised were expended on funding a loss of real property. | UN | ويقدم الفريق, في الفرع سابعا - 6 أعلاه, استنتاجاته بشأن قابلية التعويض عن خسائر التمويل هذه, وذلك بالإشارة إلى مثال عملي أنفقت فيه الأموال المجمعة في تمويل خسارة في العقارات. |
The Panel finds that the telex of 6 April 1993 is not helpful in enabling the Panel to make a determination on the compensability of this portion of the claim. | UN | 621- ويرى الفريق أن التلكس المؤرخ 6 نيسان/أبريل 1993 لا يساعد في تمكين الفريق من البت في قابلية التعويض عن هذا الجزء من المطالبة. |
In this regard, the Panel recalls its earlier determination with respect to the non-compensability of re-routing costs. | UN | وبهذا الخصوص يشير الفريق إلى ما كان قد خلص إليه سابقاً فيما يتعلق بعدم قابلية التعويض عن تكاليف تغيير المسار. |