The achievement of the indicators is measurable because they were agreed together with targets to be achieved by 2010. | UN | وإنجاز المؤشرات أمر قابل للقياس لأنه تم الاتفاق عليها وعلى غايات من المقرر بلوغها بحلول عام 2010. |
Effective implementation is central to ensuring that these agreements are converted into concrete, measurable progress for women and girls. | UN | ويكتسي التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقات أهمية محورية لكفالة تحويلها إلى تقدم ملموس قابل للقياس لصالح النساء والفتيات. |
Coordination among the institutions has improved and measurable progress has been made in terms of the institutions' effectiveness in specific cases. | UN | وقد تحسن التنسيق فيما بين هذه المؤسسات وتم إحراز تقدم قابل للقياس من حيث فعالية هذه المؤسسات في قضايا محددة. |
Some of the results, however, were not specific, measurable, attainable, relevant and time-bound and some of the indicators were not measurable. | UN | غير أن بعض النتائج لم تكن محددة وقابلة للقياس وممكنا تحقيقها وذات صلة ومحددة زمنيا، وكان بعض المؤشرات غير قابل للقياس. |
Strong concern was voiced at the lack of measurable implementation of the resolution. | UN | وأُعرب عن قلق شديد من أن تنفيذ القرار لا يتم على أساس معيار قابل للقياس. |
Indeed, much remains to be done to ensure measurable, reportable and verifiable diffusion of these technologies. | UN | وبالفعل، ما زال يتعين بذل الكثير من أجل ضمان ترويج تكنولوجي قابل للقياس والإبلاغ والتحقق. |
This definition captures the essential idea but it is not measurable. | UN | وهذا التعريف يحيط بالفكرة الأساسية ولكنه غير قابل للقياس. |
It has continued to make measurable progress in all core areas of its mandate since my most recent report. | UN | وواصلت إحراز تقدم قابل للقياس في جميع المجالات الأساسية لولايتها منذ تقديم تقريري الأخير. |
Target 2009: measurable progress towards key outcomes of the Afghanistan Compact achieved | UN | الهدف لعام 2009: تحقيق تقدم قابل للقياس نحو النتائج الرئيسية لاتفاق أفغانستان |
The impact of the mobile phone has led to measurable economic development in developing countries. | UN | كما أن تأثير الهاتف الخلوي أدى لنمو اقتصادي قابل للقياس في البلدان النامية. |
A basic measurable performance indicator in this regard is the number of legal infractions a company incurs as a result of corrupt practices. | UN | ويتمثل مؤشر أداء أساسي قابل للقياس في هذا الشأن في عدد المخالفات القانونية التي ترتكبها شركة ما نتيجة ممارسات فاسدة. |
Strong concern was voiced at the lack of measurable implementation of the resolution. | UN | وأُعرب عن قلق شديد من أن تنفيذ القـرار لا يتم على أساس معيار قابل للقياس. |
This has provided significant impetus for global growth and has led to measurable improvements in the current accounts of this group of countries. | UN | ووفر هذا حوافز كبيرة للنمو العالمي وأدى إلى تحسن قابل للقياس في الحسابات الجارية لهذه المجموعة من البلدان. |
The expected accomplishments and indicators are presented in a more concise and measurable format than in 2004. | UN | وتُقدم الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بدقة أكبر وبشكل قابل للقياس مقارنة بعام 2004. |
It is only thereafter that the benefits can be expected to fully accrue in an empirically measurable manner. | UN | بعدها فقط، يمكن توقع تحقيق الفوائد كاملة، على نحو قائم على التجربة قابل للقياس. |
Further analysis is needed, however, to determine whether there has been a measurable impact on some quantitative indicators. | UN | بيد أن هناك حاجة لإجراء المزيد من التحاليل لتحديد ما إذا كان هناك تأثير قابل للقياس فيما يتعلق ببعض المؤشرات الكمية. |
Action on the priorities identified will provide measurable progress against both the Strategy outcomes and the UNCRC. | UN | وسيتيح العمل المتعلق بالأولويات المحددة إمكانية إحراز تقدم قابل للقياس في ضوء نتائج الاستراتيجية واتفاقية حقوق الطفل. |
Those plans foresee concrete measures with indicators in order to enable further developments and measurable evaluation of their implementation. | UN | ومن المتوقع أن تتضمن تلك الخطط تدابير محددة، مع مؤشرات لإتاحة مزيد من التطورات وتقييم قابل للقياس لتنفيذها. |
Some also raise the issue of achieving short-term outputs that do not always translate into clearly measurable impact at the outcome level. | UN | وتثير بعض التقييمات أيضا مسألة تحقيق نواتج قصيرة الأجل لا تترجم دوما على صعيد النواتج إلى تأثير قابل للقياس بشكل واضح. |
Improvements in HIV infection rates have been sustained and measurable progress has been made in tackling malaria and tuberculosis. | UN | وأُحرز تقدم قابل للقياس الكمي في التصدي للملاريا والسل. |
For this purpose, the panellist reviewed the risk factors and mitigation opportunities for developing a scalable investment climate for countries in which marine renewable energies represented promising generation sources. | UN | ولهذا الغرض، استعرضت المشاركة في المناقشة عوامل الخطر وفرص التخفيف المتصلة بتهيئة مناخ استثماري قابل للقياس في البلدان التي تمثل فيها الطاقات المتجددة البحرية مصادر واعدة لتوليد الطاقة. |
The Board noticed that none of the progress reports examined was based on indicators with a quantifiable impact. | UN | ولم يلاحظ المجلس أن أيا من التقارير المرحلية التي جرى فحصها قد استندت إلى مؤشرات ذات تأثير قابل للقياس الكمي. |
Let us not forget that the progress we make is measurable, and it will be measured. | UN | وعلينا ألا ننسى أن التقدم الذي نحرزه قابل للقياس وأنه سيخضع للقياس. |
It is recommended that the goals of the plan should be achieved, measurably, within a specific time-frame and that the Convention should be fully integrated into the plan. | UN | وتوصي بتحقيق أهداف الخطة على نحو قابل للقياس في نطاق إطار زمني محدد وبإدماج الاتفاقية إدماجا كاملا في الخطة. |