"قادرين على رؤية" - Translation from Arabic to English

    • able to see
        
    • unable to see
        
    • able to look
        
    Those of you in the front of the train should be able to see our main gates. Open Subtitles أن أولئك الجالسون في مقدمة القطار لا بد أن يكونوا قادرين على رؤية بواباتنا الرئيسية.
    We gotta be able to see around that building from the ground. Open Subtitles يجب أن نكون قادرين على رؤية مُحيط ذلك المبنى من الأسفل.
    Listen, once we get up just over the ridge, there's a clearing, and we'll be able to see everything, okay? Open Subtitles إسمعوا ، حالما نصل إلى القمة ستكون المعالم واضحة وسنكون قادرين على رؤية أي شيئ ، إتفقنا ؟
    If we can access her memory, we might be able to see what happened in the hotel that night. Open Subtitles إذا تمكنّا من الوصول إلى ذاكرتها، قد نكون قادرين على رؤية ما حدث في الفندق تلك الليلة
    Well, in those moments, a couple is unable to see as much of each other as they'd like. Open Subtitles حسناً، في تلك اللحظات الزوجان غير قادرين على رؤية بعضهم البعض بقدر ما يرغبون بذلك
    Because sometimes, you just gotta be at product level to be able to see the best path forward. Open Subtitles لأنه في بعض الأحيان، يجب أن نكون في مستوى المنتج حتى نكون قادرين على رؤية أفضل مسار للأمام.
    We'll be able to see all the way down the main road, buy us a few extra seconds. Open Subtitles ومن خلالها سوف نكون قادرين على رؤية كل الطرق الى الاسفل والطريق الرئيسي لنحصل على بضع ثوان إضافية
    You'll be able to see what anybody else there is doing. Open Subtitles انتم سوف تكونوا قادرين على رؤية ما يفعلة اى شخص اخر
    And when you contact the spirits, will we be able to see the souls? Open Subtitles وعندما تتواصلين مع الأرواح، هل سنكون قادرين على رؤية الروح؟
    We'll soon be able to see each other. Open Subtitles ‫سنكون قريبا قادرين ‫على رؤية بعضنا البعض.
    So we are able to see the island, but the island cannot see us. Open Subtitles نحن قادرين على رؤية الجزيرة، ولكن لا يمكن للجزيرة رؤيتنا
    Like, a reflective surface, so as a fighter might be able to see themselves. Open Subtitles مثل , السطح العاكس كي المقاتلون يكونون قادرين على رؤية أنفسهم
    Dude, I'll train you so hard, they'll be able to see your muscles from space. Open Subtitles صاح , سأدربك لدرجة أنهم سيكونون قادرين على رؤية عضلاتك من الفضاء
    Will we be able to see the 2002 World Cup? Open Subtitles هل سنكونُ قادرين على رؤية كأس العالم 2002؟
    They want to be able to see themself out of the ground, out of the ghetto, and getting paid. Open Subtitles انهم يريدون ان يكونوا قادرين على رؤية ذاتهم خارج الميدان وخارج المنطقة ويحصلون على المستحق
    Not much. They're supposed to be able to see the future. Like prophets. Open Subtitles ليس بالكثير, من المفترض أن يكونوا قادرين على رؤية المستقبل.
    Because if it rains, then we won't be able to see the comet. Open Subtitles لأنّه لو أمطرت، لن نكون قادرين على رؤية المذنّب
    You can't imagine what it's been like, to be able to see each other, but never be able to touch. Open Subtitles لا يمكنكِ تخيل كيف كان شعوري بأنّ نكون قادرين على رؤية بعضنا و لا يمكننا التلامس.
    We'll be able to see and hear everything that's happening, okay? Open Subtitles سوف نكون قادرين على رؤية وسماع كل ما يحدث ، حسناً؟
    You are approaching a railroad crossing and are unable to see 400 feet in one direction. Open Subtitles أنت تقترب معبر السكة الحديدية وغير قادرين على رؤية 400 قدم في اتجاه واحد.
    I'm just grateful that we'll be able to look back on this in 25 years. Open Subtitles أنا ممنون لأننا سنكون قادرين على رؤية هذا ، بعد 25 سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more