"قادمين" - Translation from Arabic to English

    • coming
        
    • come
        
    • comin'
        
    • next
        
    • travelling
        
    • originating
        
    • arriving
        
    • came
        
    • arrivals
        
    • arrived
        
    • after departing
        
    The nobles were coming. She thought she was about to die. Open Subtitles كان النبلاء قادمين للنيل منّا وظنت أنها كادت تموت حقاً
    We got multiple incoming coming from the firework accident, and you want to work with a guy with arthritis? Open Subtitles لدينا العديد من المرضى قادمين من حادث الألعاب النارية. أتريد العمل على شخص يعاني من التهاب المفاصل؟
    All the good ones are coming to the party. Open Subtitles وأنا أخبرك بأن كل الجيدين قادمين إلى الحفل
    He must have known we were coming.Someone must have tipped him off. Open Subtitles على مايبدو بأنه كان يعلم بأننا قادمين أحداً ما قام بتحذيره
    come on, fellas, set'em up. Here we go. Open Subtitles هيا، يا رفاق أعدوا الطاولة ها نحن قادمين
    There are several of these big buggers coming towards me, right? Open Subtitles وجدت العديد من هؤلاء التافهين الضخمين قادمين ناحيتى تمام ؟
    They're still coming! We got grapefruit out the wazoo! Open Subtitles إنهم لايزالوا قادمين لدينا الجريب فروت خارج الثلاجة
    Now they do not know whether they are coming or going. Open Subtitles والآن، فهم لا يعرفون ما إذا كانوا قادمين أو ذاهبين
    See how the deer changed direction when he heard us coming. Open Subtitles شاهدي كم الأيّل سلك الإتّجاه المتغيّر عندما سمع بأنّنا قادمين
    Prince, the guards are coming up. What should we do? Open Subtitles يا أمير الحراس قادمين للأعلى ماذا يجب ان نفعل؟
    No one saw us coming, so the response is instinctual- panicked, violent. Open Subtitles لم يرنا أحداً قادمين , لذا الاستجابة غريزية الذعر , العُنف
    Old J.K. caught us coming home at 3:00 A.M. Open Subtitles أبي أمسك بنا قادمين للمنزل في الثالثة صباحاً
    If you realize you have multiple attackers coming at you in a coordinated assault, just defending yourself won't work. Open Subtitles إذا أدركت ان هناك أكثر من خصم قادمين إليك في هجوم منظم فالدفاع عن نفسك لن يجدي
    This is where the backpackers are coming for quick cash? Open Subtitles هذا حيث السوّاح الجوّالونُ قادمين من أجل النقدِ السريعِ؟
    So we think there might be some soldiers coming over the island. Open Subtitles إذن فإننا نعتقد بوجود جنود قادمين إلى هنا قادمين إلى الجزيرة
    Now, if anyone asks, we're coming from the club, and we're on our way to a silent auction. Open Subtitles الآن , إذا سأل أيَّ أحد شيء نحن قادمين من النادي وفي طريقنا إلي المزاد الصامت
    Yeah, he got their first but we were coming to save you. Open Subtitles ‎أجل، لقد وصل إلى هناك أولا ‎‏ لكننا كنا قادمين لإنقاذك‏
    Ruhungeta is 2 kilometres from the Rwandan border, and he said it was clear that that was where they were coming from. UN وتقع روهونغيتا على بعد كيلومترين من الحدود الرواندية وقال إنه كان من الواضح أنهم إنما كانوا قادمين من هناك.
    To ensure geographical balance, the staff in these posts represent an international team, with staff coming from Europe, North America, Asia and Africa. UN ولضمان التوازن الجغرافي، يمثل الموظفون المعينون في هذه الوظائف فريقا دوليا يتألف من موظفين قادمين من أوروبا وأمريكا الشمالية وآسيا وأفريقيا.
    - Yeah, let's see, they are distant relatives of Quossis and vampires, which means they come from a hive. Open Subtitles أجل ، فلنرى هم أقارب بعيدين للكويزيس و مصاصي الدماء و هذا يعني أنهم قادمين من خلية
    No, I know, I know. Okay. They're comin'for me. Open Subtitles . لا , أعلم , أعلم إنهم قادمين لي
    When the next Shaw leaks drops in two days time, you're buying. Open Subtitles عندما يظهر توماس خلال يومين قادمين . سوف تقوم بالأمر
    • Three persons travelling from Bukavu were beaten and killed at Mashango; UN - ٣ أشخاص قادمين من بوكافو ضربوا وقتلــوا فــي ماشانغو
    The ministry developed a program adapted to these populations, incorporating both HIV health education and an individual support and follow-up by health educators originating from the same communities. UN ووضعت الوزارة برنامجاً متلائماً مع هؤلاء السكان، حيث يتضمّن تثقيفاً صحياً بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، إلى جانب دعم ومتابعة على المستوى الفردي من قِبَل مرشدين صحيين قادمين من نفس مجتمعات هؤلاء.
    We were all young cadets once, arriving at the garrison full of self-doubt, but it was Treville who always believed in us. Open Subtitles كنا يوما ما طلبة عسكريين صغار قادمين إلى الحامية ممتلئين بالشك في النفس لكن كان تريفل الذي آمن بنا جميعا
    You saw the traffic as we came in here. Open Subtitles رأيت حركة المرور بينما كنا قادمين إلى هنا
    Don't turn this place into some kind of hipster joint that caters to all these new arrivals. Open Subtitles لا تحولوه إلى مكان محب كل رعاياه قادمين جدد
    Its statistics indicate that, to date, 14,000 people have arrived in Italy and Malta by boat from Libya. UN وتشير إحصاءاتها إلى أن 000 14 شخص قد وصلوا حتى الآن إلى إيطاليا ومالطة بالقوارب قادمين من ليبيا.
    The Panel notes that there is evidence in published literature that a considerable number of refugees entered Iran after departing from Iraq or Kuwait during the period 2 August 1990 to 2 March 1991 specified in paragraph 34 of Governing Council decision 7. UN 70- ويلاحظ الفريق أن هناك أدلة في الكتابات المنشورة على أن أعداداً كبيرة من اللاجئين قد دخلوا إيران قادمين من العراق أو الكويت في الفترة بين 2 آب/أغسطس 1990 حتى 2 آذار/مارس 1991 كما هو محدد في الفقرة 34 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more