- I've almost got it. Just a little more time. | Open Subtitles | لقد قاربت على فعلها، أنا بحاجة للمزيد من الوقت |
Plus, the weekend's almost over. One more day and we're gone. | Open Subtitles | اضافة, العطلة الاسبوعية قاربت على الانتهاء يوم اخر وسوف نذهب |
I almost fainted when I felt his member near my face. | Open Subtitles | قاربت على الاغماء حينما احسست بـ عضوه بالقرب من وجهي |
The Panel's work was conducted over a period of nearly two years. | UN | وقد أجرى الفريق عمله خلال فترة قاربت السنتين. |
FAO saw close to a 300 per cent increase from 2006 to 2007, which was partly due to a contribution of $61 million from Saudi Arabia and a contribution of $24.4 million from Nigeria. | UN | وشهدت الفاو زيادة قاربت 300 في المائة بين عامي 2006 و 2007، ويُعزى ذلك جزئيا إلى مساهمة المملكة العربية السعودية بمبلغ 61 مليون دولار ومساهمة نيجيريا بمبلغ 24.4 مليون دولار. |
It's almost over. Just give me a little more time. | Open Subtitles | لقد قاربت على الإنتهاء أعطني القليل من الوقت فحسب |
I can almost reach it. Stand on your toes. | Open Subtitles | قاربت من الوصول إليها، أنتصبِ على أطراف أصابعكِ. |
I used to be a janitor when I was in college, and now I'm almost 40 and doing it for the people I built homes for. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل كعامل نظافه عندما كنت فى الكلية و الآن و قد قاربت سن ال40 أمارس هذا العمل لأشخاص بنيت لهم عقارات |
I would really like to think that this conversation's almost over. | Open Subtitles | أود حقاً أن أظن أن هذه المحادثة قاربت على الانتهاء |
The 2010 budget reflects a slight increase, of almost 1.5 per cent, in tax revenue compared with the previous budget. | UN | وتتميز هذه الميزانية بزيادة طفيفة في العائدات الضريبية قاربت 1.5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة. |
The disengagement of forces and their redeployment to new defensive positions is almost complete, and some foreign forces have been withdrawn from the country. | UN | كما أن عملية فض اشتباك القوات وإعادة نشرها في مواقع دفاعية جديدة قاربت على الاكتمال، بينما انسحبت بعض القوات الأجنبية من البلد. |
Electricity was not fully operational for almost three weeks and a number of phone lines are still not functional. | UN | وظل اﻹمداد بالكهرباء غير مكتمل لفترة قاربت ثلاثة أسابيع، ولا تزال بعض خطوط الهاتف معطلة. |
Guthrie rubber plantation has been occupied for almost three years by former fighters, as has the Sinoe rubber plantation. | UN | وظل مقاتلون سابقون يحتلون مزرعة غوثري للمطاط لمدة قاربت الثلاث سنوات، على غرار مزرعة سينو للمطاط. |
In the same vein, the court in Bombali District did not convene for almost four months. | UN | وعلى نفس المنوال، لم تعقد محكمة مقاطعة بومبالي جلساتها لمدة قاربت أربعة أشهر. |
The military component of MINURSO had continued to monitor and verify the ceasefire, which had by then held for nearly five years. | UN | وبالنسبة لوقف إطلاق النار، الذي ظل صامدا لمدة قاربت عندئذ خمس سنوات، واصل العنصر العسكري للبعثة رصده والتحقق منه. |
The initial budget for 1994 is about $2 million, not including nearly $4 million in food assistance. | UN | وقد قاربت الميزانية اﻷولية لعام ١٩٩٤ على مليوني دولار؛ هذا فضلا عن ٤ ملايين دولار تقريبا في صورة مساعدات غذائية. |
Scavenged every spare part for ten square blocks, nearly died every time. | Open Subtitles | بكسح كل قطع الغيار لعشرة مربعات سكنية قاربت على الموت كل مرة |
The OIOS review of this listing indicated that as the mission was drawing to a close in March 1996: | UN | وأظهر استعراض المكتب لهذه القائمة أنه في الوقت الذي قاربت فيه البعثة نهايتها في آذار/ مارس ١٩٩٦: |
Israel had approached the Durban Conference with high expectations, but had quickly been disappointed by the unabashed hatred both at the Conference and in the streets. | UN | وإسرائيل قاربت مؤتمر ديربان بتوقعات عالية، ولكنها مالبثت أن أصيبت بحيبة الأمل تجاه الكراهية الفجة التي واجهتها في المؤتمر وفي الشوارع على السواء. |
These criminal actions resulted in a loss of approximately $800,000 to the Organization. | UN | وقد تسببت هذه الأفعال الجنائية في تكبد المنظمة خسائر قاربت 000 800 دولار. |
A gradual streamlining undertaken by UNTSO is nearing completion. | UN | وقد بدأت الهيئة عملية تبسيط تدريجي قاربت الاكتمال. |
The professional and business sector also showed a modest job growth of about 2 per cent over the past two quarters. | UN | وشهد القطاع المهني وقطاع الأعمال أيضا نموا طفيفا في فرص العمل بنسبة قاربت 2 في المائة على مدى الربعين الأخيرين. |
Well, I'm finishing up at the school. There's nothing in the classroom as far as I can tell. | Open Subtitles | وأنا الأن قاربت على الإنتهاء في المدرسة لا يوجد شيء في الفصل الدراسي لأقوله لك |
Your brief little trip to the land of make-believe is just about over, my friend. | Open Subtitles | رحلتك القصيرة لعالم خلق الإيمان قاربت على نهايتها يا صديقي , حسناً ؟ |