"قاربت" - Traduction Arabe en Anglais

    • almost
        
    • nearly
        
    • close
        
    • approached
        
    • near
        
    • of approximately
        
    • nearing
        
    • of about
        
    • finishing
        
    • just about
        
    - I've almost got it. Just a little more time. Open Subtitles لقد قاربت على فعلها، أنا بحاجة للمزيد من الوقت
    Plus, the weekend's almost over. One more day and we're gone. Open Subtitles اضافة, العطلة الاسبوعية قاربت على الانتهاء يوم اخر وسوف نذهب
    I almost fainted when I felt his member near my face. Open Subtitles قاربت على الاغماء حينما احسست بـ عضوه بالقرب من وجهي
    The Panel's work was conducted over a period of nearly two years. UN وقد أجرى الفريق عمله خلال فترة قاربت السنتين.
    FAO saw close to a 300 per cent increase from 2006 to 2007, which was partly due to a contribution of $61 million from Saudi Arabia and a contribution of $24.4 million from Nigeria. UN وشهدت الفاو زيادة قاربت 300 في المائة بين عامي 2006 و 2007، ويُعزى ذلك جزئيا إلى مساهمة المملكة العربية السعودية بمبلغ 61 مليون دولار ومساهمة نيجيريا بمبلغ 24.4 مليون دولار.
    It's almost over. Just give me a little more time. Open Subtitles لقد قاربت على الإنتهاء أعطني القليل من الوقت فحسب
    I can almost reach it. Stand on your toes. Open Subtitles قاربت من الوصول إليها، أنتصبِ على أطراف أصابعكِ.
    I used to be a janitor when I was in college, and now I'm almost 40 and doing it for the people I built homes for. Open Subtitles لقد كنت أعمل كعامل نظافه عندما كنت فى الكلية و الآن و قد قاربت سن ال40 أمارس هذا العمل لأشخاص بنيت لهم عقارات
    I would really like to think that this conversation's almost over. Open Subtitles أود حقاً أن أظن أن هذه المحادثة قاربت على الانتهاء
    The 2010 budget reflects a slight increase, of almost 1.5 per cent, in tax revenue compared with the previous budget. UN وتتميز هذه الميزانية بزيادة طفيفة في العائدات الضريبية قاربت 1.5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    The disengagement of forces and their redeployment to new defensive positions is almost complete, and some foreign forces have been withdrawn from the country. UN كما أن عملية فض اشتباك القوات وإعادة نشرها في مواقع دفاعية جديدة قاربت على الاكتمال، بينما انسحبت بعض القوات الأجنبية من البلد.
    Electricity was not fully operational for almost three weeks and a number of phone lines are still not functional. UN وظل اﻹمداد بالكهرباء غير مكتمل لفترة قاربت ثلاثة أسابيع، ولا تزال بعض خطوط الهاتف معطلة.
    Guthrie rubber plantation has been occupied for almost three years by former fighters, as has the Sinoe rubber plantation. UN وظل مقاتلون سابقون يحتلون مزرعة غوثري للمطاط لمدة قاربت الثلاث سنوات، على غرار مزرعة سينو للمطاط.
    In the same vein, the court in Bombali District did not convene for almost four months. UN وعلى نفس المنوال، لم تعقد محكمة مقاطعة بومبالي جلساتها لمدة قاربت أربعة أشهر.
    The military component of MINURSO had continued to monitor and verify the ceasefire, which had by then held for nearly five years. UN وبالنسبة لوقف إطلاق النار، الذي ظل صامدا لمدة قاربت عندئذ خمس سنوات، واصل العنصر العسكري للبعثة رصده والتحقق منه.
    The initial budget for 1994 is about $2 million, not including nearly $4 million in food assistance. UN وقد قاربت الميزانية اﻷولية لعام ١٩٩٤ على مليوني دولار؛ هذا فضلا عن ٤ ملايين دولار تقريبا في صورة مساعدات غذائية.
    Scavenged every spare part for ten square blocks, nearly died every time. Open Subtitles بكسح كل قطع الغيار لعشرة مربعات سكنية قاربت على الموت كل مرة
    The OIOS review of this listing indicated that as the mission was drawing to a close in March 1996: UN وأظهر استعراض المكتب لهذه القائمة أنه في الوقت الذي قاربت فيه البعثة نهايتها في آذار/ مارس ١٩٩٦:
    Israel had approached the Durban Conference with high expectations, but had quickly been disappointed by the unabashed hatred both at the Conference and in the streets. UN وإسرائيل قاربت مؤتمر ديربان بتوقعات عالية، ولكنها مالبثت أن أصيبت بحيبة الأمل تجاه الكراهية الفجة التي واجهتها في المؤتمر وفي الشوارع على السواء.
    These criminal actions resulted in a loss of approximately $800,000 to the Organization. UN وقد تسببت هذه الأفعال الجنائية في تكبد المنظمة خسائر قاربت 000 800 دولار.
    A gradual streamlining undertaken by UNTSO is nearing completion. UN وقد بدأت الهيئة عملية تبسيط تدريجي قاربت الاكتمال.
    The professional and business sector also showed a modest job growth of about 2 per cent over the past two quarters. UN وشهد القطاع المهني وقطاع الأعمال أيضا نموا طفيفا في فرص العمل بنسبة قاربت 2 في المائة على مدى الربعين الأخيرين.
    Well, I'm finishing up at the school. There's nothing in the classroom as far as I can tell. Open Subtitles وأنا الأن قاربت على الإنتهاء في المدرسة لا يوجد شيء في الفصل الدراسي لأقوله لك
    Your brief little trip to the land of make-believe is just about over, my friend. Open Subtitles رحلتك القصيرة لعالم خلق الإيمان قاربت على نهايتها يا صديقي , حسناً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus