I mean, unless I'm hallucinating you standing in the middle of the street and chanting for no reason. | Open Subtitles | أعني، ما لم أكُن أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة الطريق ترتّلين بلا سبب لحظة، أأنا أهلوس بذلك فعلًا؟ |
They send their income to their families, so they meet here on the street. | Open Subtitles | أنهُن يرسلنَ كل المال ألى عائلاتهن لذا يجتمعنَ هنا على قارعة الطريق |
He was beaten and left for dead beside the road. | UN | ولقد ضرب وترك على قارعة الطريق باعتبار أنه ميت. |
There's a fellow down the road buys them from me. | Open Subtitles | هنالك رجل على قارعة الطريق بوسعه أن يشتريهم منّي |
The President's small sister passed away by the roadside only three weeks after fleeing home. | UN | وقضت أختها الصغيرة نحبها على قارعة الطريق في غضون ثلاثة أسابيع من فرارهم من منزلهم. |
Philip Dela Cruz was reportedly taken from the side of the road by an armed group. | UN | وأفيد بأن جماعة مسلحة اختطفت فيليب ديلا كروز وهو على قارعة الطريق. |
The first time you rode a bike, wallowing up the sidewalk. | Open Subtitles | أول مرة تركب فيها دراجة وتجري بتعثر على قارعة الطريق. |
We have to watch our colleagues die on the streets? | Open Subtitles | هل تريدنا أن نشاهد زملائنا يموتون على قارعة الطريق |
They would strip him down in the street sing songs to his tail. | Open Subtitles | كانوا يعرّونه في قارعة الطريق ويغنون الأغاني الساخرة عن ذيله. |
When she was lying dead in the street with a bullet in her head. | Open Subtitles | حين كانت ممدة قتيلة على قارعة الطريق وثمّة رصاصة في رأسها. |
Dressed up like a dog's breakfast, on all fours, middle of the street! | Open Subtitles | أنا أبدو مثل كلب يتناول فطوره جاثياً على أطرافه الأربعة في قارعة الطريق. |
I begged her to speak, I beat her, threw her out in the street. | Open Subtitles | توسلت إليها أن تنطق، ضربتها ألقيتها على قارعة الطريق |
Otherwise, we shall just turn returnees into economic migrants and they will be on the road once again. | UN | وبغير ذلك، فإننا سنحول العائدين إلى مهاجرين اقتصاديين سيجدون أنفسهم مرة أخرى على قارعة الطريق. |
He was therefore obliged to abandon all his passengers on the road. | UN | وبذلك أجبر على ترك جميع الركاب على قارعة الطريق. |
They tore off doors and windows that the members of SOPROP found spread out on the road for sale. | UN | واقتلعوا اﻷبواب والنوافذ وقد وجدها أعضاء منظمة التضامن من أجل الرقي الاجتماعي والسلام معروضة للبيع على قارعة الطريق. |
The police reported that he was drunk when they picked him up on the roadside. | UN | وذكرت الشرطة أنه كان مخمورا حين التقطته على قارعة الطريق. |
It's not her putting the flowers by the roadside. | Open Subtitles | ليس هي من تقوم بوضع الزهور على قارعة الطريق |
On the way, he was stopped and arrested by the police, who threw the wounded men by the side of the road. | UN | وبينما كان في طريقه أوقفته الشرطة وألقت القبض عليه ثم ألقت بالرجل المصاب على قارعة الطريق. |
Your kid hit him with a bat and left him bleeding on the sidewalk! | Open Subtitles | إبنك ضربه بمضرب ! ثم تركه ينزف علي قارعة الطريق |
Prostitutes are considered to be social outcasts when they ply their trade on the streets. | UN | وتعتبر البغايا منبوذات اجتماعياً حين تعرضن تجارتهن على قارعة الطريق. |
yes.Tells me to go and stand out on the highway. | Open Subtitles | أجل، وطلب منّي أن أقف على قارعة الطريق السريع. |
Despite its obvious advantages, globalization is leaving too many victims by the wayside. | UN | وبالرغم من المزايا الواضحة المترتبة على العولمة، إلا أنها تلقي بالكثير من الضحايا على قارعة الطريق. |
Little wrinkle here: they started on a street corner. | Open Subtitles | مشكلة صغيرة هنا: بدأوا على قارعة الطريق. |
open air vendors average the least at VT 6,923 per month compared to other informal businesses (NSO, 2001). | UN | أما البائعون على قارعة الطريق فإنهم يحصلون في المتوسط على 923 6 فاتو كل شهر، على أقل تقدير، بالقياس إلى سائر الأعمال غير الرسمية (مكتب الإحصاءات الوطني، 2001). |