"قارعة الطريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the street
        
    • the road
        
    • the roadside
        
    • the side
        
    • the sidewalk
        
    • the streets
        
    • the highway
        
    • the wayside
        
    • street corner
        
    • open air
        
    I mean, unless I'm hallucinating you standing in the middle of the street and chanting for no reason. Open Subtitles أعني، ما لم أكُن أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة الطريق ترتّلين بلا سبب لحظة، أأنا أهلوس بذلك فعلًا؟
    They send their income to their families, so they meet here on the street. Open Subtitles أنهُن يرسلنَ كل المال ألى عائلاتهن لذا يجتمعنَ هنا على قارعة الطريق
    He was beaten and left for dead beside the road. UN ولقد ضرب وترك على قارعة الطريق باعتبار أنه ميت.
    There's a fellow down the road buys them from me. Open Subtitles هنالك رجل على قارعة الطريق بوسعه أن يشتريهم منّي
    The President's small sister passed away by the roadside only three weeks after fleeing home. UN وقضت أختها الصغيرة نحبها على قارعة الطريق في غضون ثلاثة أسابيع من فرارهم من منزلهم.
    Philip Dela Cruz was reportedly taken from the side of the road by an armed group. UN وأفيد بأن جماعة مسلحة اختطفت فيليب ديلا كروز وهو على قارعة الطريق.
    The first time you rode a bike, wallowing up the sidewalk. Open Subtitles أول مرة تركب فيها دراجة وتجري بتعثر على قارعة الطريق.
    We have to watch our colleagues die on the streets? Open Subtitles هل تريدنا أن نشاهد زملائنا يموتون على قارعة الطريق
    They would strip him down in the street sing songs to his tail. Open Subtitles كانوا يعرّونه في قارعة الطريق ويغنون الأغاني الساخرة عن ذيله.
    When she was lying dead in the street with a bullet in her head. Open Subtitles حين كانت ممدة قتيلة على قارعة الطريق وثمّة رصاصة في رأسها.
    Dressed up like a dog's breakfast, on all fours, middle of the street! Open Subtitles أنا أبدو مثل كلب يتناول فطوره جاثياً على أطرافه الأربعة في قارعة الطريق.
    I begged her to speak, I beat her, threw her out in the street. Open Subtitles توسلت إليها أن تنطق، ضربتها ألقيتها على قارعة الطريق
    Otherwise, we shall just turn returnees into economic migrants and they will be on the road once again. UN وبغير ذلك، فإننا سنحول العائدين إلى مهاجرين اقتصاديين سيجدون أنفسهم مرة أخرى على قارعة الطريق.
    He was therefore obliged to abandon all his passengers on the road. UN وبذلك أجبر على ترك جميع الركاب على قارعة الطريق.
    They tore off doors and windows that the members of SOPROP found spread out on the road for sale. UN واقتلعوا اﻷبواب والنوافذ وقد وجدها أعضاء منظمة التضامن من أجل الرقي الاجتماعي والسلام معروضة للبيع على قارعة الطريق.
    The police reported that he was drunk when they picked him up on the roadside. UN وذكرت الشرطة أنه كان مخمورا حين التقطته على قارعة الطريق.
    It's not her putting the flowers by the roadside. Open Subtitles ليس هي من تقوم بوضع الزهور على قارعة الطريق
    On the way, he was stopped and arrested by the police, who threw the wounded men by the side of the road. UN وبينما كان في طريقه أوقفته الشرطة وألقت القبض عليه ثم ألقت بالرجل المصاب على قارعة الطريق.
    Your kid hit him with a bat and left him bleeding on the sidewalk! Open Subtitles إبنك ضربه بمضرب ! ثم تركه ينزف علي قارعة الطريق
    Prostitutes are considered to be social outcasts when they ply their trade on the streets. UN وتعتبر البغايا منبوذات اجتماعياً حين تعرضن تجارتهن على قارعة الطريق.
    yes.Tells me to go and stand out on the highway. Open Subtitles أجل، وطلب منّي أن أقف على قارعة الطريق السريع.
    Despite its obvious advantages, globalization is leaving too many victims by the wayside. UN وبالرغم من المزايا الواضحة المترتبة على العولمة، إلا أنها تلقي بالكثير من الضحايا على قارعة الطريق.
    Little wrinkle here: they started on a street corner. Open Subtitles مشكلة صغيرة هنا: بدأوا على قارعة الطريق.
    open air vendors average the least at VT 6,923 per month compared to other informal businesses (NSO, 2001). UN أما البائعون على قارعة الطريق فإنهم يحصلون في المتوسط على 923 6 فاتو كل شهر، على أقل تقدير، بالقياس إلى سائر الأعمال غير الرسمية (مكتب الإحصاءات الوطني، 2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus