"قاسيًا" - Translation from Arabic to English

    • cruel
        
    • rough
        
    • tough
        
    • cold
        
    • brutal
        
    • difficult
        
    • too harsh
        
    There are often moments when he might not have been cruel, but instead shown you some kindness. Open Subtitles ربما هناك بعض اللحظات لم يكن قاسيًا ولكن بعكس بذلك قد أبدى بعض العطف
    It was a cruel and bloody time to be a witch. Courtesy of my wonderful brother. Open Subtitles كان زمنًا داميًا قاسيًا على الساحرات وذلك بمجاملة من أخي البديع
    It is also pitilessly cruel, filled with sympathy, nauseating, funny, heartbreaking. Open Subtitles و هو أيضًا كان قاسيًا بدون رحمَة مليء بالعاطفة مقرف، مضحك، مفجع
    Yeah. I thought this week might be a little rough on you. Open Subtitles أجل، ظننت أن هذا الأسبوع قد يكون قاسيًا عليكَ.
    Now, I know yesterday I might have been a bit tough on you and the boys, and I know there are times I'm a little overprotective. Open Subtitles الآن، أعرف أني البارحة كنت قاسيًا عليكِ وعلى الأولاد، وأعرف أن هناك أوقات أكون فيها مبالغ في الأهتمام قليلاً.
    Look, my childhood was miserable. My dad was a cold, disconnected jackass. Open Subtitles أنصتي، طفولتي كانت تعيسة، أبي كان وغدًا قاسيًا عاقًا.
    So, Murman was a brutal bastard who ruled with an iron fist he liked to insert in the anus of his opponents. Open Subtitles رغم أنّ "مورمن" كان وغداً قاسيًا حَكَم بقبضة من حديد و يستمتع بممارسة ساديته على خصومه.
    It's difficult to run into you at yoga when you never... Open Subtitles رؤيتها لك في اليوغا أمرًا قاسيًا ... في حين أنك
    That outfit, with your coloring-- isn't that cruel and unusual punishment or something? Open Subtitles أليس هذا الزيّ مع لون بشرتك عقابًا استثنائيًا قاسيًا أو ما شابه؟
    Only that the plane wasn't for him. It seemed cruel not to. Open Subtitles فقط كون الطائرة ليست ليست من اجله، بدا قاسيًا عدم إعلامه بذلك
    It amazes me, still, after all these years, how cruel you can be. Open Subtitles إنه يدهشني، ولا يزال بعد كل هذه السنوات كيف يمكن أن تصبح قاسيًا أكثر من ذلك
    To remind myself that I'm not cruel for the sake of cruelty! Open Subtitles لأذكر نفسي أنني لست قاسيًا من أجل القسوة
    It's better to be cruel than weak. Open Subtitles من الأفضل أن تكون قاسيًا عوضًا عن ضعيفًا
    Perhaps I was a bit rough with the girl, Clenna. Open Subtitles لعلي كنت قاسيًا قليلًا مع الفتاة كلينا
    Florence is a rough place for a woman on her own. Open Subtitles فلورنسا" أصبحت مكانًا قاسيًا" بالنسبة لمرأة بمفردها
    I know this year's been really rough on you. Open Subtitles أعلم أن هذا العام كان قاسيًا عليك.
    Must've been pretty tough on you not knowing where I was, if I was safe or not. Open Subtitles أّكان قاسيًا عليكَ جهلك بمكاني وأن لا تعلم إن كنت بمأمنٍ أم لا
    15k march at the end too tough on the old bones? Open Subtitles مسير 16 كم وفي النهاية يكون قاسيًا على الكبار؟
    Shouldn't I be a little tough? Open Subtitles ألا يجب أن أكون قاسيًا قليلًا؟
    This is gonna be as cold as a warlock's ballsack, just like he was hanging his ballsack above you and dragging it right across the forearm. Open Subtitles هذا سيكون قاسيًا كمنجل مشعوذ وكأن مشعوذًا سيرفع منجله فوقك وينزل به قاطعًا ذراعك.
    Oh, that were brutal, weren't it? Open Subtitles لقد كان ذلك قاسيًا, أليس كذلك؟
    With what he had in his tank, it would have been very difficult Open Subtitles بما كان معه بصندوقه ربما كان قاسيًا للغاية
    Do you think I was too harsh on Fiona? Open Subtitles هل تعتقد أنني كُنت قاسيًا على فيونا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more