"قاطعت" - Translation from Arabic to English

    • interrupted
        
    • interrupt
        
    • interrupting
        
    • boycotted the
        
    • cut
        
    • intercepted
        
    • boycotted by
        
    • disrupted
        
    • cross-referenced
        
    • boycotted a
        
    You kind of interrupted an incredible moment, but here, take that. Open Subtitles لقد قاطعت لحظة لا تصدق ولكن , اليك .خُذى هذا
    You interrupted my summation to the jury to tell me you were wrong about something? Open Subtitles لقد قاطعت ملخصي للمحلفين لتخبرني أنك كنت مخطئ بشأن شئ ما؟
    Uh, sorry to interrupt your moment, but this ain't good. Open Subtitles معذرة لكوني قاطعت لحظتكما لكن هذا لا يبشر بخير
    So I interrupt his meeting, and I buzz him. Open Subtitles لذا فقط قاطعت اجتماعه، و أرسلت له إشارة.
    I hope I'm not interrupting some life-saving procedure. Open Subtitles أرجو ألا أكون قد قاطعت بعض الإجراءات المنقذة للحياة
    I'm sorry, am I interrupting something here, guys? Open Subtitles أنا آسف، هل قاطعت شيئاً ما هنا، يا جماعة؟
    They boycotted the 1997 presidential election, arguing that the absence of an independent electoral commission undermined confidence in the eventual outcome. UN وقد قاطعت الانتخابات الرئاسية لعام 1997، بحجة أن غياب لجنة انتخابية مستقلة قد عمل على تقويض الثقة بالنتيجة النهائية.
    Wow, this guy must've cut the beaver's work in half. Open Subtitles عجبًا، لابد أن هذه الجثة قاطعت عمل القنادس في منتصفه
    I interrupted your summation to the jury because it isn't working, and the reason it isn't working is because I don't think you believe it anymore. Open Subtitles لقد قاطعت ملخصك للمحلفين لأنه لا يفلح و السبب في أنه لا يفلح هو بسبب أنني أعتقد أنكِ لم تعودي تصدقين الأمر
    Looks like I interrupted a lovely family moment. Open Subtitles يبدو أنني قاطعت اجتماعاً عائلياً رائعاً.
    But you might have interrupted a city-wide investigation. Open Subtitles ‏لكنك قاطعت تحقيقاً على مستوى المدينة. ‏
    You lost the minute you interrupted my honeymoon. Open Subtitles ‫خسرت في اللحظة ‫التي قاطعت فيها شهر عسلي
    That damn war in the Philippines has interrupted my supply of narcotics. Open Subtitles تلك الحرب اللعينة في الفلبين. قد قاطعت بضاعة المخدرات خاصتي
    Sorry, boys. Hope I didn't interrupt any pleasant dreams. Open Subtitles آسف فتيان، ارجو ألا أكون قاطعت أحلامكم السارة
    You might be in trouble if you interrupt my work by talking about personal matters like that. Open Subtitles قد تكون بمأزق إذا قاطعت عملي بحديثك عن الأمور الشخصية
    You came to my club flashing money and then you interrupt my guys at the bank. Open Subtitles جئت إلى النادي الخاص بي توزع المال ثم قاطعت عمل رجالي في المصرف
    Am I interrupting something? Can I talk to you for a minute? Open Subtitles هل قاطعت حديثكما؟ هل استطيع الحديث إليك لدقيقة؟
    Oh, I am so sorry about interrupting your special night. Oh, that wasn't your fault. Open Subtitles . أنا آسفة جداً حينما قاطعت ليلتكما المميزة
    We... we're just... we're just having fun. Yeah, well, it seemed like I was interrupting some fun - when I knocked on the... Open Subtitles حسنًا ، لقد بدا كما لو أنني قاطعت شيئًا مسليًا عندما طرقت على الباب
    Among the most keen were those parties which had boycotted the Serbian Republic and presidential elections in 1997 because they had believed the electoral conditions were unacceptable. UN وكان من بين أكثر المجموعات حماسا اﻷحزاب التي قاطعت انتخابات الجمهورية الصربية والانتخابات الرئاسية في عام ١٩٩٧ لاعتقادها بأن اﻷوضاع الانتخابية لم تكن مقبولة.
    New Caledonian officials estimate that at least 10 per cent of the population boycotted the census. UN ويقدّر مسؤولون من كاليدونيا الجديدة أن نسبة 10 في المائة من السكان على الأقل قاطعت التعداد.
    Well, you know, I cut out sugar and took up yoga, stopped smoking crack. Open Subtitles حسنا، قاطعت السكريات وبدأت بلعب اليوغا وتوقفت عن التدخين.
    Hit me, Otto. Communications intercepted a call to the CDC from Harbor Lights Medical. Open Subtitles اتصالاتنا فقط قاطعت اتصال لمركز مكافحة الأمراض من مستشفى ضوء الميناء
    The Gathering, however, was boycotted by most of the Afghan political parties. UN على أن معظم اﻷحزاب السياسية اﻷفغانية قاطعت الاجتماع.
    The group that disrupted the arms auction... Any idea who they were? Open Subtitles المجموعة التي قاطعت مزاد الأسلحة، ألديك فكرة عن هويتهم ؟
    You said you cross-referenced Grace's essay with 750,000 other student college essays? Open Subtitles لقد قلت انك قاطعت بيانات مقالة ابنتى مع 750000 مقالة اخرى لطلبة اخرين
    In protest, Afghanistan boycotted a regional security summit scheduled to take place in Islamabad on 4 June. UN واحتجاجا على ذلك قاطعت أفغانستان مؤتمر قمة أمنيا إقليميا كان من المقرر عقده في إسلام أباد في 4 حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more