Those regulations will contribute to the progressive development of the regulatory regime for activities in the deep seabed. | UN | إن تلك الترتيبات ستسهم في التطوير التدريجي لنظام الضوابط التي تحكم الأنشطة في قاع البحار العميق. |
Of fundamental importance, it provides for the application of free-market principles to the development of the deep seabed. | UN | ومما له أهمية أساسية أنه ينص على تطبيق مبادئ اقتصاد السوق في تنمية قاع البحار العميق. |
Such an approach will help encourage countries to invest in deep seabed mining. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يساعد على تشجيع البلدان على الاستثمار في التعدين في قاع البحار العميق. |
With this in mind, the secretariat prepared a synthesis of all available information on the environmental impacts of deep seabed mining and a set of draft guidelines for consideration by the workshop. | UN | وفي ضوء ذلك، أعدت اﻷمانة ثبتا يؤلف بين جميع المعلومات المتاحة المتعلقة باﻵثار البيئية للتعدين في قاع البحار العميق ومجموعة من مسودة المبادئ التوجيهية لتقوم حلقة العمل بالنظر فيها. |
The Enterprise shall be subject to the same rules and regulations as any other deep-seabed mining operator. | UN | وستخضع المؤسسة لنفس القواعد والنظم شأنها شأن أي مشروع آخر للتعدين في قاع البحار العميق. |
Therefore, the biological diversity in the deep seabed beyond national jurisdiction, as part of the Area, is part of the common heritage of humankind. | UN | لذلك فإن التنوع البيولوجي في قاع البحار العميق خارج نطاق الولاية الوطنية، بوصفه جزءاً من المنطقة، يشكل جزءاً من التراث المشترك للبشرية. |
6. Vast expanses of the deep seabed and the open ocean lie beyond the limits of national jurisdiction. | UN | 6 - تقع مساحات شاسعة من قاع البحار العميق والمحيطات المفتوحة خارج نطاق حدود الولاية الوطنية. |
By the nature of its work, technical staff members are a team who bring their expertise into the integrated approach called for in relation to deep seabed mining activities. | UN | إن الموظفين الفنيين لﻷمانة، بحكم طبيعة عملها، يشكلون فريقا من الفنيين الذين يسهمون بخبرتهم في ترسيخ النهج المتكامل الذي تتطلبه أنشطة التعدين في قاع البحار العميق. |
Monitor, assess and evaluate data and information in the development of deep seabed mining from the perspective of the Enterprise and issue periodic reports thereon. | UN | رصد وتقدير وتقييم البيانات والمعلومات عن تطور تعدين قاع البحار العميق من منظور المؤسسة، وإصدار تقارير دورية عن ذلك. |
Failure in 1992 to achieve consensus on the regime governing the mineral resources of the deep seabed threatened the achievement of this objective. | UN | ولقد هدد تحقيق هذا الهدف عدم التوصل في عام ١٩٩٢ الى توافق في اﻵراء حول نظام ينظم الموارد المعدنية في قاع البحار العميق. |
Study of the potential impact of deep seabed mining on developing land-based producers | UN | دراســـة اﻷثــر الممكن للتعدين في قاع البحار العميق على اقتصادات الدول النامية المنتجة من مصادر برية |
LOS/PCN/SCN.2/WP.6 Project profile of a deep seabed mining operation by the Enterprise | UN | موجز مشروع لعملية تعدين في قاع البحار العميق تجريها المؤسسة |
LOS/PCN/SCN.2/WP.6 Project profile of a deep seabed mining operation by the Enterprise | UN | موجز مشروع لعملية تعدين في قاع البحار العميق تجريها المؤسسة |
LOS/PCN/SCN.2/WP.6/Add.1 Project profile of a deep seabed mining operation by the Enterprise. | UN | LOS/PCN/SCN.2/WP.6/ موجز مشروع لعملية تعدين في قاع البحار العميق تجريها المؤسسة. |
Study of the potential impact of deep seabed mining on developing land-based producers | UN | دراسة اﻷثر الممكن للتعدين في قاع البحار العميق على اقتصادات الدول النامية المنتجة من مصادر برية |
6. Design and development of a test deep seabed | UN | تصميم وتطويــر نظام تجريبي للتعدين في قاع البحار العميق |
By the nature of its work, technical staff members are a team who bring their expertise into the integrated approach called for in relation to deep seabed mining activities. | UN | إن الموظفين الفنيين لﻷمانة، بحكم طبيعة عملها، يشكلون فريقا من الفنيين الذين يسهمون بخبرتهم في ترسيخ النهج المتكامل الذي تتطلبه أنشطة التعدين في قاع البحار العميق. |
Monitor, assess and evaluate data and information in the development of deep seabed mining from the perspective of the Enterprise and issue periodic reports thereon. | UN | رصد وتقدير وتقييم البيانات والمعلومات عن تطور تعدين قاع البحار العميق من منظور المؤسسة، وإصدار تقارير دورية عن ذلك. |
The Authority is now focusing on the more substantive issues relating to deep seabed mining. | UN | وتركز السلطة اﻵن على المسائل اﻷكثر موضوعية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميق. |
At the same time we have insisted that the system of implementing this principle must not impede its practical application by laying down conditions which would in fact prevent deep-seabed mining. | UN | وفي الوقت ذاته كنا نصر على أن نظام تنفيذ هذا المبدأ يجب ألا يعرقل تطبيقه العملي بوضع شروط تؤدي في الواقع إلى الحيلولة دون تعدين قاع البحار العميق. |
As the work of the Preparatory Commission has progressed, there has been a greater understanding of the practical aspects of deep-seabed mining as more information on them have become available. | UN | وبتقدم العمل في اللجنة التحضيرية، تحقق مزيد من التفهم للجوانب العملية للتعدين في قاع البحار العميق بتوفر معلومات أكثر بشأنها. |
Metal prices have a decisive influence on the deep sea mining ventures. | UN | كما أن لأسعار الفلزات أثرا حاسما في مصير مشاريع التعدين في قاع البحار العميق. |
In March 2012 the project provided Nauru's Parliamentary Counsel with drafting instructions for a Bill for Nauru to regulate deep-sea mining activities under its control. | UN | وفي آذار/مارس 2012، زوّد المشروع المستشار القانوني لبرلمان ناورو بتوجيهات بشأن صياغة قانون لناورو ينظم أنشطة التعدين الخاضعة لسيطرتها المنفذة في قاع البحار العميق. |