the State has spent considerable sums of money to resolve this crisis and return displaced populations to their lands and homes. | UN | وقد قامت الدولة لحل هذه الأزمة بإنفاق مبالغ كبيرة لإعادة السكان إلى أراضيهم وبيوتهم. |
Accordingly, the State has promulgated the following legislation. | UN | وبناء على ذلك فقد قامت الدولة بإصدار التشريعات التالية. |
With regard to enforced disappearances, the State has established an elaborate institutional framework designed to ensure that missing persons are traced and identified. | UN | فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، قامت الدولة بوضع إطار مؤسسي مفصل يهدف إلى ضمان اقتفاء أثر الأشخاص المفقودين والتعرف عليهم. |
NPOs participation according to the topics was always satisfactory even in the activities organized by the State. | UN | وكانت مشاركة المنظمات التي لا تستهدف الربح بحسب المواضيع مرضية دائما حتى بالنسبة للأنشطة التي قامت الدولة بتنظيمها. |
In the context of implementing its international commitments, the Government has done the following: | UN | وفي إطار تنفيذ التزاماتها الدولية فقد قامت الدولة بالجهود التالية: |
Supplementary submissions by State party 6. On 27 July 2005, the State party withdrew its objection to the admissibility of the communication for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | 6- قامت الدولة الطرف في 27 تموز/يوليه 2005 بسحب اعتراضها على مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
8. the State has established national mechanisms for the promotion and protection of human rights, including: | UN | 8- قامت الدولة بإيجاد آليات وطنية لتعزيز حقوق الإنسان ومنها: |
the State has also issued a variety of laws and embarked upon versions projects in the social and economic areas, which time would not allow to enumerate. | UN | كما قامت الدولة بسن العديد من المشاريع والقوانين في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، التي لا يسمح المجال بذكرها في هذه العجالة وتصب جميعها في مصلحة المواطن. |
To this end, the State has also raised the minimum levels of taxable income so that a larger number of persons on low incomes can benefit. Tax exemptions are also granted in respect of some components of workers' incomes; | UN | ومن جهة أخرى، وفي إطار ذات الهدف، قامت الدولة برفع الحدود الدنيا للدخول الخاضعة للضرائب لتوسيع نطاق المستفيدين منها من أصحاب الدخول الصغيرة مع تقرير إعفاءات ضريبية لبعض عناصر الدخل للعاملين؛ |
the State has also enacted the necessary legislation to ensure the rights of the child based on societal values and identity, which are steeped in the teachings of divine religious and in high morals. | UN | كذلك فقد قامت الدولة بسن التشريعات الملائمة للمحافظة على حقوق الطفل انطلاقا من قيم المجتمع وهويته المستمدة من إيمانه بالأديان السماوية والقيم الفاصلة وكريم الأعراف. |
34. For a better life for those who are under social security benefits, the State has systematically raised their pension and benefits. | UN | 34- لتحقيق حياة أفضل للمنتفعين بإعانات الضمان الاجتماعي، قامت الدولة بصورة منتظمة بزيادة معاشاتهم واستحقاقاتهم. |
334. In order to address the concerns expressed by the Committee in paragraphs 24 and 25 of its concluding comments, the State has strengthened programmes for widespread education on sex and reproduction, with the aim of preventing teenage pregnancy. | UN | 334 - اهتماماً بشواغل اللجنة، الواردة في الفقرتين 24 و 25 من ملاحظاتها الختامية، قامت الدولة بدعم البرامج الرامية إلى نشر التثقيف الجنسي والإنجاب، من أجل منع حمل المراهقات. |
On the economic front, the State has played an effective role in protecting women against poverty, affirming their key role in the welfare of the family, particularly in the event of the death, incapacity or imprisonment of the husband, or divorce. It has done so by promulgating laws in this regard. | UN | أما على الصعيد الاقتصادي فقد قامت الدولة بدور فعال من أجل حماية المرأة من الفقر تأكيداً منها بدورها الرئيسي في رعاية الأسرة لا سيما في حالة وفاة الزوج أو العجز أو السجن أو الطلاق وذلك من خلال الأنظمة التي أصدرتها الدولة بهذا الخصوص. |
At the social level, the State has intensified social development programmes in order to eradicate poverty. In 1997, the poverty level fell to 6 per cent, compared to 33 per cent in 1966. The per capita gross domestic product increased from 119 dinars in 1966 to 2,270 dinars in 1997. | UN | وفي المجال الاجتماعي، قامت الدولة بتكثيف برامج النهوض الاجتماعي عن طريق مقاومة الفقر حيث انخفضت نسبة الفقر إلى ٦ في المائة سنة ١٩٩٧ مقابل ٣٣ في المائة سنة ١٩٦٦ وسجل الناتج الوطني اﻹجمالي بالنسبة للفرد تحسنا هاما من ١١٩ دينارا سنة ١٩٩٦ إلى ٢٧٠ ٢ دينارا سنة ١٩٩٧. |
195. the State has assumed its role as producer and promoter of housing construction in the country, establishing and carrying out policies in that area which have varied over the course of time. | UN | 195- وقد قامت الدولة بدورها كمنتج ومروج لعملية تشييد المساكن في البلد، وذلك بوضعها وتنفيذها سياسات في هذا المجال تباينت على مر الوقت. |
Secularism is proclaimed as the cornerstone of Turkish policy, but it must be noted that this secularism does not involve a strict separation between State and religion. To the contrary, it is a militant secularism whereby the State has completely taken over religious affairs in order to prevent them from having any political influence. | UN | فالعلمانية هي أساس السياسة التركية المعلن، ولكن يجب أن نلاحظ أن تلك العلمانية لا تقوم على الفصل القاطع بين الدولة والدين، بل على العكس من ذلك، هي علمانية نضالية قامت الدولة عن طريقها باكتساح المجال الديني من أجل منع تأثيره في الميدان السياسي. |
Reportedly, many women had also had their land expropriated by the State. | UN | وتفيد التقارير أن كثيراً من النساء قامت الدولة أيضاً بنزع ملكية أراضيهن. |
He further asked what remedy existed if the human rights of a citizen were violated by the State, and whether there was a possibility of compensation. | UN | وسأل كذلك عن سبل الانتصاف المتاحة إذا قامت الدولة بانتهاك حقوق الإنسان لأي مواطن، وما إذا كانت هناك أي إمكانية للحصول على تعويض. |
To counter this development, the Government has taken cost-cutting measures to ensure a balanced national budget over the long term. Price development | UN | وتوخياً لمقاومة هذا التطور، قامت الدولة باتخاذ تدابير لخفض التكاليف من أجل ضمان ميزانية وطنية متوازنة على المدى الطويل. |
Following that same approach, my Government has put in place special committees to amend laws to bring them into conformity with the transitional constitution, promulgate a law on political parties and speed up the process of national reconciliation and rehabilitation. | UN | واستمرارا لذت النهج، قامت الدولة بتفعيل اللجان الخاصة بتعديل القوانين، لتتواكب وتتسق مع الدستور الانتقالي، وبإصدار قانون الأحزاب السياسية، وبالإسراع بخطوات عملية المصالحة الوطنية وتضميد الجراح. |
Supplementary submissions by State party 6. On 27 July 2005, the State party withdrew its objection to the admissibility of the communication for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | 6 - قامت الدولة الطرف في 27 تموز/يوليه 2005 بسحب اعتراضها على مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |