the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions orally introduced the report of that Committee. | UN | قام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض تقرير تلك اللجنة شفويا. |
the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions orally introduced the report of that Committee | UN | قام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض تقرير هذه اللجنة شفويا. |
She would be grateful if the Chairman of the Advisory Committee could indicate the time-frame within which the oral reports were published. | UN | وبيﱠنت أنها سوف تشعر بالامتنان لو قام رئيس اللجنة الاستشارية ببيان اﻹطار الزمني الذي تنشر فيه التقارير الشفوية. |
During the first part of the sixth session, an oral presentation was made by the Chairperson of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference. | UN | وفي الجزء الأول من الدورة السادسة للمجلس، قام رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي بتقديم عرض شفوي. |
In addition, the Chair of the Commission undertook a number of activities to raise global awareness of the challenges facing countries emerging from conflict. | UN | إضافة إلى ذلك، قام رئيس اللجنة بعدة أنشطة لرفع درجة الوعي العالمي إزاء التحديات التي تواجه البلدان الخارجة من الصراع. |
In his absence, the Chief of the Change Management Support and Coordination Unit (CMSCU) introduced both items. | UN | ونيابة عنه، قام رئيس وحدة دعم وتنسيق عملية إدارة التغيير بعرض كلا الموضوعين. |
We have supported the programme of work and its modalities, as presented by the President of the Council. | UN | ونحن نؤيد برنامج العمل وأساليبه، مثلما قام رئيس المجلس بعرضه. |
For that purpose, the Head of the Defence Office has set up a specific unit, in line with previous practice in other international courts and tribunals. | UN | ولهذا الغرض، قام رئيس مكتب الدفاع بإنشاء وحدة خاصة على غرار ما سبق من ممارسات في محاكم دولية أخرى. |
the Chairman of the Committee orally corrected the draft resolution. | UN | قام رئيس اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا. |
the Chairman of the Committee orally corrected the draft resolution. | UN | قام رئيس اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا. |
Last summer, the Chairman of the Special Committee made a visit at the invitation of the authorities of New Zealand and Tokelau. | UN | وفي الصيف الماضي، قام رئيس اللجنة الخاصة بزيارة بناء على دعوة من سلطات نيوزيلندا وتوكيلاو. |
the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Jaap Ramaker, has worked tirelessly to produce a text which, in his judgement, represents a fair compromise. | UN | لقد قام رئيس اللجنة المخصصة، السفير السيد ياآب راماكر، بعمل دؤوب من أجل وضع نص يمثل، في رأيه، حلاً وسطاً منصفاً. |
At the 17th meeting, the Chairman of the Commission at its forty-fifth session, Mr. Julio Barboza, introduced the report of the Commission. | UN | وفي الجلسة ١٧، قام رئيس لجنة القانون الدولي في دورتها الخامسة واﻷربعين، السيد خوليو بربوزا، بعرض تقرير اللجنة. |
In this connection, the Chairman of the Working Group designated Mr. Manfred Novak as the Working Group's representative. | UN | وفي هذا الصدد، قام رئيس الفريق العامل بتعيين السيد مانفريد نوفاك ممثلا للفريق العامل. |
the Chairman of the fifty-first Commission also addressed the participants before their consideration of agenda items. | UN | كما قام رئيس الدورة الحادية والخمسين للجنة بمخاطبة المشتركين قبل شروعهم في النظر في بنود جدول اﻷعمال. |
Subsequently, the draft documents were submitted by the Chairperson of the Committee to the Conference for adoption. | UN | وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها. |
Subsequently, the draft documents were submitted by the Chairperson of the Committee to the Conference for adoption. | UN | وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها. |
In a letter dated 19 November 2013, the Chair of the Human Rights Committee informed the Secretary-General accordingly. | UN | وفي رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قام رئيس اللجنة بإخطار الأمين العام بذلك. |
the Chair of the Committee for National Healing, Peace and Reconciliation, Archbishop Daniel Deng Bul, visited South Africa to draw lessons from that country's truth and reconciliation process. | UN | وقد قام رئيس لجنة التعافي والسلام والمصالحة على الصعيد الوطني، كبير الأساقفة دانيال دينق بُول، بزيارة إلى جنوب أفريقيا لاستخلاص الدروس من عملية تقصي الحقيقة والمصالحة في ذلك البلد. |
the Chief of the Documentation Programming and Monitoring Unit of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services introduced and orally revised the document. | UN | قام رئيس وحدة برمجة الوثائق ورصدها التابعة ﻹدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، بعرض الوثيقة وبتنقيحها شفهيا. |
During this workshop the Chief of the NGO section reinforced the importance of the General Consultative Status and she encouraged the FPSC to strengthen the collaboration with the United Nations. | UN | وأثناء حلقة العمل هذه، قام رئيس قسم المنظمات غير الحكومية بالتأكيد على أهمية المركز الاستشاري العام وشجع المؤسسة على تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة. |
the President of the Council subsequently incorporated the views of Council members in an oral statement to the press. | UN | وفيما بعد قام رئيس المجلس بإدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به للصحافة. |
This was only revealed because the report in question was directly examined by the Head of the Division for Operations. | UN | ولم يكشف عن هذا إلا عندما قام رئيس شعبة العمليات بفحص التقرير موضع البحث مباشرة. |