New cutting-edge technologies for prevention, screening, diagnosis and treatment of NCDs have been added to the services provided by the National Health Insurance Law. | UN | وقد أضيفت أحدث التكنولوجيات المتطورة إلى خدمات الوقاية والكشف والتشخيص والعلاج من الأمراض غير المعدية التي ينص عليها قانون التأمين الصحي الوطني. |
The National Health Insurance Law has encouraged the health providers to build more clinics in the Bedouin population centres, both in established settlements and outside of established settlements. | UN | وشجع قانون التأمين الصحي الوطني مقدمي الخدمات الصحية على بناء المزيد من المستوصفات في مراكز السكان البدو، في المستوطنات القائمة وخارج المستوطنات القائمة على السواء. |
The difference in wages shall be compensated for the employee pursuant to the procedure prescribed in the Republic of Estonia Health Insurance Act. | UN | وتعوَّض الموظفة عن الفرق بين الأجرين عملا بالإجراء المنصوص عليه في قانون التأمين الصحي بجمهورية إستونيا. |
The difference in wages shall be compensated pursuant to the procedure provided for in the Republic of Estonia Health Insurance Act. | UN | ويعوَّض الفرق في الأجر عملا بالإجراء الذي ينص عليه قانون التأمين الصحي بجمهورية إستونيا. |
Compensation for 80 per cent of the basic price of outpatient medicines. Law on Health Insurance. | UN | يمنح تعويض نسبته 80 في المائة من القيمة الأساسية لأدوية مرضى العيادات الخارجية [قانون التأمين الصحي] |
The Sickness Insurance Act will be amended so that the sickness insurance scheme is divided into two parts: medical care and security of income. | UN | وسيعدل قانون التأمين الصحي بحيث يقسم نظام التأمين الصحي إلى قسمين هما: الرعاية الطبية وتأمين الدخل. |
This hospitalization is covered as part of the basket of services in Israel's comprehensive National Health Insurance Law, 1995. The benefit is paid directly to the hospital. | UN | وهذه الرعاية المجانية في المستشفى تشكل جزءاً من مجموعة الخدمات المشمولة في قانون التأمين الصحي الوطني الشامل لعام ٥٩٩١. |
Free hospitalization for delivery prior to the enactment of the National Health Insurance Law in January 1994 was paid by the NII. | UN | وكان معهد التأمين الوطني يدفع تكاليف الوضع والرعاية في المستشفى قبل سن قانون التأمين الصحي الوطني في عام ٤٩٩١. |
This policy has also been adopted as part of the National Health Insurance Law 1995. | UN | واعُتمدت أيضاً هذه السياسة كجزء من قانون التأمين الصحي الوطني لعام ٥٩٩١. |
Health expenditures are expected to be affected by the implementation of a National Health Insurance Law which was approved in 1995. | UN | ويتوقع أن تتأثر النفقات الصحية بتنفيذ قانون التأمين الصحي الوطني الذي تم اعتماده في عام ٥٩٩١. |
The Committee recommends that the State party extend the coverage under the National Health Insurance Law to persons not in possession of a permanent residence permit, so as to ensure universal access to affordable primary health care for all. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق تغطية قانون التأمين الصحي الوطني ليشمل الأشخاص الذين لا يملكون تراخيص إقامة دائمة، لضمان وصول الجميع دون استثناء إلى الرعاية الصحية الأولية الميسورة التكلفة. |
The Committee recommends that the State party extend the coverage under the National Health Insurance Law to persons not in possession of a permanent residence permit, so as to ensure universal access to affordable primary health care for all. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق تغطية قانون التأمين الصحي الوطني ليشمل الأشخاص الذين لا يملكون تراخيص إقامة دائمة، لضمان وصول الجميع دون استثناء إلى الرعاية الصحية الأولية الميسورة التكلفة. |
Health care is regulated by the Health Insurance Act, Health Care Organization Act, Public Health Act and Medicinal Products Act. | UN | وينظم الرعاية الصحية قانون التأمين الصحي وقانون تنظيم الرعاية الصحية وقانون الصحة العامة وقانون منتجات الأدوية. |
A national health insurance scheme has been established under the National Health Insurance Act. | UN | وأنشئ بموجب قانون التأمين الصحي نظام وطني للتأمين الصحي. |
During the reporting period, the Liechtenstein Health Insurance Act was again revised in 2003, and further amendments are planned for 2006/2007. | UN | ثم تنقيح قانون التأمين الصحي للختنشتاين، مرة أخرى، في سنة 2003، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
In that case, the employee is compensated the difference in wages in accordance with the procedure established in the Health Insurance Act. | UN | وفي هذه الحالة، تعوّض الموظفة على الفارق في الأجور وفقا للإجراء المحدد في قانون التأمين الصحي. |
228. The Health Insurance Act was promulgated in 1994 and provides for a system of compulsory insurance in which the amount of contribution paid by each individual is determined on the basis of monthly income. | UN | 228- صدر قانون التأمين الصحي في عام 1994 وهو نظام تكافل إلزامي حددت فيه قيمة مساهمات الفرد وفق مستوى دخله الشهري. |
The Universal Health Insurance Act and Intercultural Community and Family Health Programme devoted special attention to the specific needs of indigenous farmers in rural areas. | UN | وكرَّس قانون التأمين الصحي الشامل وبرنامج المجتمع المحلي وصحة الأسرة المتعدد الثقافات اهتماماً خاصاً إلى الاحتياجات الخاصة للمزارعين من السكان الأصليين في المناطق الريفية. |
Compensation for the full basic price of outpatient medicines. Law on Health Insurance. | UN | يمنح تعويض عن السعر الأساسي لأدوية مرضى العيادات الخارجية كاملةً [قانون التأمين الصحي]. |
330. All women enjoy prenatal care, in line with the Law on Health Insurance and Law on Health Care. | UN | 330- وتتمع جميع النساء بالرعاية السابقة للولادة بما يتمشى مع قانون التأمين الصحي وقانون الرعاية الصحية. |
455. The Law on Health Insurance was amended, with a view to its harmonisation with the " financial laws " ; | UN | 455 - جرى تعديل قانون التأمين الصحي بغية تنسيقه مع " القوانين المالية " . |
279. Income security is provided by maternity, paternity or parent's allowance based on the Sickness Insurance Act. | UN | ٩٧٢- ويصرف تأمين الدخل في شكل بدل اﻷمومة أو اﻷبوة أو اﻷبوين بناء على قانون التأمين الصحي. |