"قانون التجارة" - Translation from Arabic to English

    • trade law
        
    • Trade Act
        
    • Commercial Code
        
    • commerce law
        
    • Commerce Act
        
    • the lex mercatoria
        
    • the Code of Commerce
        
    • an equivalent
        
    Conflict and coordination with trade law will also be particularly important. UN كما سيكون لمسائل التعارض والتنسيق مع قانون التجارة أهمية خاصة أيضاً.
    Professor in charge of the course on international trade law and customs regime for the doctorate specializing in business law. UN أستاذ مادة قانون التجارة الدولية والنظم الجمركية لطلبة الدكتوراة المتخصصين في قانون الشركات.
    All categories of SALW are controlled under the military foreign trade law in Hungary. UN إن جميع فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تخضع للرقابة بموجب قانون التجارة الخارجية العسكرية في هنغاريا.
    In 2010, India enacted amendments to the Foreign Trade Act, 1992, to further strengthen the national export control system. UN وفي عام 2010، سنت الهند تعديلات على قانون التجارة الخارجية لعام 1992 بغية تعزيز النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    In addition, the export of weapons is subject to export control under the Austrian Foreign Trade Act and the War Material Act. UN وفضلا عن ذلك، يخضع تصدير الأسلحة إلى الرقابة على الصادرات بموجب قانون التجارة الخارجية النمساوي وقانون المواد الحربية.
    The Court also noted that the New Commercial Code does not apply to the parties' contract because the contract was concluded after its entry into force. UN وأشارت المحكمة أيضاً إلى أن قانون التجارة الجديد لا ينطبق على العقد المبرم بين الأطراف لأنه أُبرم قبل بدء نفاذ القانون.
    The entire commerce law has been referred to the committee for modernization of laws for full redrafting, including articles for amendment. UN إن كامل قانون التجارة أحيل إلى " لجنة تحديث القوانين " لإعادة صياغته بالكامل بما فيه المواد المطلوب تعديلها.
    trade law, company law and tax law, in particular, provide for penalties in cases of accounting irregularities. UN فينص قانون التجارة وقانون الشركات وقانون الضرائب، على الخصوص، على عقوبات في حالات المحاسبة على مخالفات الأصول النظامية.
    This was a fundamental issue not only in the domain of trade law, but also in the sphere of international peace and security. UN وهذه مسألة أساسية ليس فقط في مجال قانون التجارة بل أيضاً في نطاق الأمن والسلام الدوليين.
    54. UNCITRAL's work on the standardization and development of international trade law went beyond the discussion and adoption of legal texts. UN 54 - قد مضى عمل الأونسيترال في وضع معايير وتطوير قانون التجارة الدولي لما هو أبعد من المناقشات واعتماد نصوص قانونية.
    It also noted that countries were increasingly subscribing to the conventions drafted by the Commission, which underscored its important role in standardizing and unifying international trade law, and in studying new developments in that field. UN ولاحظت الصين أيضاً تزايد اشتراكات الدول في ما تشرع فيه المفوضية من مؤتمرات مما يعكس دورها المهم في وضع معايير دولية وتوحيد قانون التجارة الدولي، وفي دراسة التطورات الجديدة في هذا الحقل.
    International trade law should respect the commitments that States have already made under the international human rights law. UN وينبغي أن يحترم قانون التجارة الدولي الالتزامات التي قطعتها الدول على نفسها فعلاً بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The third test was whether there existed a sufficient likelihood that a legislative text on the topic would enhance modernization, harmonization or unification of the international trade law. UN والمعيار الثالث هو ما إذا كانت هناك احتمالات كافية ترجِّح أن يفضي النص التشريعي المتعلق بالموضوع إلى تعزيز قانون التجارة الدولية أو مناسقته أو توحيده.
    Furthermore, the rules on transfer contained in civil law differ from the rules of endorsement primarily contained in trade law, as do their effects. UN 32- كما أنّ أحكام الإحالة الواردة في القانون المدني وآثارها تختلف عن أحكام التظهير الواردة أصلا في قانون التجارة.
    :: The Ministry of Commerce, Industry and Energy has revised the Foreign Trade Act to provide a legal basis for controlling brokering. UN :: نقّحت وزارة التجارة والصناعة والطاقة قانون التجارة الخارجية بحيث يوفر أساسا قانونيا لمراقبة أعمال السمسرة.
    :: Austrian War Materials Act (WMA), Foreign Trade Act (FTA) and the Foreign Trade Act Regulation (FTAR) UN :: قانون المواد الحربية، وقانون التجارة الخارجية، ولائحة قانون التجارة الخارجية للنمسا
    The legal basis for the control of transfers of arms and ammunition is the Austrian Foreign Trade Act and the War Material Act. UN الأساس القانوني الذي يخول مراقبة عمليات نقل الأسلحة والذخيرة هو قانون التجارة الأجنبية النمساوي وقانون المعدات الحربية.
    In 2010, India enacted amendments to the Foreign Trade Act, 1992, to further strengthen the national export control system. UN وفي عام 2010، سنّت الهند تعديلات على قانون التجارة الخارجية لعام 1992 بغية تعزيز النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    The transfer provisions contained in the civil code and their effects differ from the provisions on transfer by endorsement originally contained in the Commercial Code. UN 54- إنّ أحكام الإحالة الواردة في القانون المدني وآثارها تختلف عن أحكام التظهير الواردة أصلا في قانون التجارة.
    The laws on protection and promotion of human rights in public service sector include Socialist commerce law, Food Administration Law and Dwelling Houses Law. UN ينتمي إلى القوانين لضمان حقوق الإنسان في قطاع الخدمات العامة، قانون التجارة الاشتراكية، قانون ادارة الحبوب الغذائية وقانون المساكن.
    Canada (Uniform Electronic Commerce Act, adopted in 1999 by the Uniform Law Conference of Canada) UN كندا (قانون التجارة الإلكترونية الموحّد الذي اعتمده المؤتمر الكندي للقوانين الموحّدة في عام 1999)،
    `They may be applied when parties have agreed that their contract be governed by general principles of law, the lex mercatoria or the like, UN `يجوز أن تُطبَّق عندما يكون الطرفان قد اتفقا على أن تحكم عقدهما مبادئ القانون العامة أو قانون التجارة أو ما شابه ذلك،
    - the Code of Commerce, which does not give visibility to women; this too is currently being revised and an alternative proposal drawn up. UN - إعادة صياغة قانون التجارة الذي لا يلتفت إلى المرأة. وتجري الآن مراجعة هذا القانون لوضع اقتراح بديل.
    It will be an equivalent exchange. Open Subtitles هذا سوف يسير وفق قانون التجارة المتساويه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more