"قانون المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • Aid Act
        
    • Assistance Act
        
    • Aid Law
        
    • Assistance Law
        
    • Aid Bill
        
    • Act on the Assistance
        
    • ZBPP
        
    • the Act
        
    Legal Aid Act 1978 provides for legal representation in courts to indigent people UN قانون المساعدة القانونية لعام 1978 وينص على التمثيل القانوني للمعسرين في المحاكم
    IACHR stated that the Legal Aid Act that came into force in 2000 was a positive step. UN وذكرت اللجنة أن قانون المساعدة القضائية الذي دخل حيز النفاذ في عام 2000 يشكل خطوة إيجابية.
    In 2005, a social Assistance Act had defined the forms, timelines and mechanisms for providing assistance to victims of violence. UN وفي عام 2005، حدد قانون المساعدة الاجتماعية الأشكال والأُطر الزمنية والآليات المتعلقة بتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف.
    According to S.3 of the Public Assistance Act, Chapter 32:03, UN وبموجب الفصل 3:32 من المادة 3 من قانون المساعدة العامة،
    Also in 2009, there passed Amendment 9 to the Legal Aid Law which grants legal aid to all victims of trafficking and slavery on a permanent basis. UN وفي عام 2009 أيضاً، أُدخل التعديل رقم 9 على قانون المساعدة القانونية الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية لجميع ضحايا الاتجار والاسترقاق على أساس دائم.
    Generally, the International Legal Assistance Law (1998) does not contain a list of offences as such. UN بصفة عامة، لا يتضمن قانون المساعدة القانونية الدولية قائمة للجرائم بوصفها هذا.
    The Legal Aid Bill and the National Legal Aid Policy have already been prepared. UN وقد أُعد بالفعل مشروع قانون المساعدة القانونية والسياسة الوطنية للمساعدة القانونية.
    In 2000, the Legal Aid Act was amended to provide for a Legal Aid Board and a Legal Aid Fund. UN وفي عام 2000، عدل قانون المساعدة القانونية للنص على إنشاء مجلس للمساعدة القانونية وصندوق للمساعدة القانونية.
    Provisions for amending the Legal Aid Act and the Pensions Act has already been made with the Budget allocation of 2003. UN وقد وضعت بالفعل أحكام تعديل قانون المساعدة القانونية وقانون المعاشات التقاعدية مع اعتمادات ميزانية عام 2003.
    Government intends to review the Legal Aid Act shortly. UN وتعتزم الحكومة مراجعة قانون المساعدة القانونية في وقت قريب.
    The Legal Aid Act was passed in 2012 and this Act does provide a legal platform for the provision of paralegal services by non-state actors at community level. UN وسُنَّ قانون المساعدة القانونية في عام 2012 وهو يوفر إطارا قانونيا يتيح للجهات الفاعلة من غير الدول تقديم الخدمات شبه القانونية على صعيد المجتمعات المحلية.
    It operated on an administrative basis until the introduction of the Civil Legal Aid Act 1995. UN وكان أساس عمل المجلس إدارياً إلى أن صدر قانون المساعدة القانونية المدنية في عام 1995.
    o Civil Legal Aid Act 1995 UN قانون المساعدة القانونية المدنية لعام 1995
    There has thus been a decline in social assistance expenditure for the second straight time since the entry into force of the Federal Social Assistance Act. UN وبذلك تراجع الإنفاق على المساعدة الاجتماعية للمرة الثانية على التوالي منذ بدء سريان قانون المساعدة الاجتماعية الاتحادي.
    A draft has been proposed to amend the Mutual Assistance Act 2000 with the insertion of section 11A to deal with this issue and detailed as follows: UN واقترح مشروع لتعديل قانون المساعدة المتبادلة لعام 2000 بإضافة المادة 11 ألف لمعالجة هذه المسألة، وهي مفصلة كما يلي:
    The following bodies are mandated to implement the Social Assistance Act: UN 164- وترد فيما يلي الهيئات المكلفة بتنفيذ قانون المساعدة الاجتماعية:
    In addition to the provisions of the Mutual Assistance Act 1997 and Proceeds of Crime Act 1997, the AMLOC is in place to oversee initiatives to combat money laundering. UN بالإضافة إلــــى أحكــــام قانون المساعدة المتبادلة لعام 1997 وقانون عائدات الجرائم لعام 1997، تم تشكيل لجنة موظفي مكافحة غسل الأموال للإشراف على مبادرات مكافحة غسل الأموال.
    Mutual Assistance Act 1997 and Proceeds of Crime Act 1997 UN قانون المساعدة المتبادلة لعام 1997، وقانون عائدات الجرائم لعام 1997
    Again the Mutual Assistance Act, and the Proceeds of Crime Act are relevant here. UN ويكتسي قانون المساعدة المتبادلة لعام 1997 وقانون عائدات الجرائم لعام 1997 أهمية في هذا الصدد أيضا.
    The Legal Aid Law is under review so as to cover alleged victims of trafficking, including children. UN ويجري استعراض قانون المساعدة القانونية حالياً ليشمل ضحايا الاتجار المزعومين، بمن فيهم الأطفال.
    The forfeiture and confiscation provisions of the Legal Assistance Law apply to crimes of illegal drugs, terrorism and money laundering. UN وتنطبق أحكام الاحتجاز والمصادرة الواردة في قانون المساعدة القانونية على جرائم الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب وغسيل الأموال.
    The Committee is also concerned that the Legal Aid Bill has not been passed into law. UN ومما يُقلِق اللجنة أيضاً عدم اعتماد مشروع قانون المساعدة القضائية بعد.
    In 2003 this came to HUF 49,050 or, for twins, to HUF 65,400 (Act on the Assistance to Families, paragraph 29). UN وفي عام 2003، بلغ البدل 050 49 فورنتاً للطفل الواحد أو 400 65 فورنت للتوأم (قانون المساعدة الأسرية، الفقرة 29).
    674. Under ZBPP, free legal aid may be approved for: UN 674- ويجوز إقرار المساعدة القانونية المجانية في إطار قانون المساعدة القانونية المجانية للأغراض التالية:
    July 1998 the Act Reforming the Law of Parent and Child (Kindschaftsrechtsreformgesetz) and the Legal Assistance Act (Beistandschaftsgesetz) enter into force. UN القانون الذي ينطوي على إصلاح لقانون الأب والطفل ودخول قانون المساعدة القانونية حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more