Legal Aid Act 1978 provides for legal representation in courts to indigent people | UN | قانون المساعدة القانونية لعام 1978 وينص على التمثيل القانوني للمعسرين في المحاكم |
IACHR stated that the Legal Aid Act that came into force in 2000 was a positive step. | UN | وذكرت اللجنة أن قانون المساعدة القضائية الذي دخل حيز النفاذ في عام 2000 يشكل خطوة إيجابية. |
In 2005, a social Assistance Act had defined the forms, timelines and mechanisms for providing assistance to victims of violence. | UN | وفي عام 2005، حدد قانون المساعدة الاجتماعية الأشكال والأُطر الزمنية والآليات المتعلقة بتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف. |
According to S.3 of the Public Assistance Act, Chapter 32:03, | UN | وبموجب الفصل 3:32 من المادة 3 من قانون المساعدة العامة، |
Also in 2009, there passed Amendment 9 to the Legal Aid Law which grants legal aid to all victims of trafficking and slavery on a permanent basis. | UN | وفي عام 2009 أيضاً، أُدخل التعديل رقم 9 على قانون المساعدة القانونية الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية لجميع ضحايا الاتجار والاسترقاق على أساس دائم. |
Generally, the International Legal Assistance Law (1998) does not contain a list of offences as such. | UN | بصفة عامة، لا يتضمن قانون المساعدة القانونية الدولية قائمة للجرائم بوصفها هذا. |
The Legal Aid Bill and the National Legal Aid Policy have already been prepared. | UN | وقد أُعد بالفعل مشروع قانون المساعدة القانونية والسياسة الوطنية للمساعدة القانونية. |
In 2000, the Legal Aid Act was amended to provide for a Legal Aid Board and a Legal Aid Fund. | UN | وفي عام 2000، عدل قانون المساعدة القانونية للنص على إنشاء مجلس للمساعدة القانونية وصندوق للمساعدة القانونية. |
Provisions for amending the Legal Aid Act and the Pensions Act has already been made with the Budget allocation of 2003. | UN | وقد وضعت بالفعل أحكام تعديل قانون المساعدة القانونية وقانون المعاشات التقاعدية مع اعتمادات ميزانية عام 2003. |
Government intends to review the Legal Aid Act shortly. | UN | وتعتزم الحكومة مراجعة قانون المساعدة القانونية في وقت قريب. |
The Legal Aid Act was passed in 2012 and this Act does provide a legal platform for the provision of paralegal services by non-state actors at community level. | UN | وسُنَّ قانون المساعدة القانونية في عام 2012 وهو يوفر إطارا قانونيا يتيح للجهات الفاعلة من غير الدول تقديم الخدمات شبه القانونية على صعيد المجتمعات المحلية. |
It operated on an administrative basis until the introduction of the Civil Legal Aid Act 1995. | UN | وكان أساس عمل المجلس إدارياً إلى أن صدر قانون المساعدة القانونية المدنية في عام 1995. |
o Civil Legal Aid Act 1995 | UN | قانون المساعدة القانونية المدنية لعام 1995 |
There has thus been a decline in social assistance expenditure for the second straight time since the entry into force of the Federal Social Assistance Act. | UN | وبذلك تراجع الإنفاق على المساعدة الاجتماعية للمرة الثانية على التوالي منذ بدء سريان قانون المساعدة الاجتماعية الاتحادي. |
A draft has been proposed to amend the Mutual Assistance Act 2000 with the insertion of section 11A to deal with this issue and detailed as follows: | UN | واقترح مشروع لتعديل قانون المساعدة المتبادلة لعام 2000 بإضافة المادة 11 ألف لمعالجة هذه المسألة، وهي مفصلة كما يلي: |
The following bodies are mandated to implement the Social Assistance Act: | UN | 164- وترد فيما يلي الهيئات المكلفة بتنفيذ قانون المساعدة الاجتماعية: |
In addition to the provisions of the Mutual Assistance Act 1997 and Proceeds of Crime Act 1997, the AMLOC is in place to oversee initiatives to combat money laundering. | UN | بالإضافة إلــــى أحكــــام قانون المساعدة المتبادلة لعام 1997 وقانون عائدات الجرائم لعام 1997، تم تشكيل لجنة موظفي مكافحة غسل الأموال للإشراف على مبادرات مكافحة غسل الأموال. |
Mutual Assistance Act 1997 and Proceeds of Crime Act 1997 | UN | قانون المساعدة المتبادلة لعام 1997، وقانون عائدات الجرائم لعام 1997 |
Again the Mutual Assistance Act, and the Proceeds of Crime Act are relevant here. | UN | ويكتسي قانون المساعدة المتبادلة لعام 1997 وقانون عائدات الجرائم لعام 1997 أهمية في هذا الصدد أيضا. |
The Legal Aid Law is under review so as to cover alleged victims of trafficking, including children. | UN | ويجري استعراض قانون المساعدة القانونية حالياً ليشمل ضحايا الاتجار المزعومين، بمن فيهم الأطفال. |
The forfeiture and confiscation provisions of the Legal Assistance Law apply to crimes of illegal drugs, terrorism and money laundering. | UN | وتنطبق أحكام الاحتجاز والمصادرة الواردة في قانون المساعدة القانونية على جرائم الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب وغسيل الأموال. |
The Committee is also concerned that the Legal Aid Bill has not been passed into law. | UN | ومما يُقلِق اللجنة أيضاً عدم اعتماد مشروع قانون المساعدة القضائية بعد. |
In 2003 this came to HUF 49,050 or, for twins, to HUF 65,400 (Act on the Assistance to Families, paragraph 29). | UN | وفي عام 2003، بلغ البدل 050 49 فورنتاً للطفل الواحد أو 400 65 فورنت للتوأم (قانون المساعدة الأسرية، الفقرة 29). |
674. Under ZBPP, free legal aid may be approved for: | UN | 674- ويجوز إقرار المساعدة القانونية المجانية في إطار قانون المساعدة القانونية المجانية للأغراض التالية: |
July 1998 the Act Reforming the Law of Parent and Child (Kindschaftsrechtsreformgesetz) and the Legal Assistance Act (Beistandschaftsgesetz) enter into force. | UN | القانون الذي ينطوي على إصلاح لقانون الأب والطفل ودخول قانون المساعدة القانونية حيز النفاذ. |