Prior to undertaking enforcement measures, Israel had warned the captains of the vessels of its intention to enforce the blockade. | UN | وقالت إن إسرائيل كانت قد حذرت قباطنة السفن، قبل اتخاذ تدابير تنفيذ الحصار، عن نيتها بفرضه. |
Malaysia supports the view that corporate captains should not sap their entities by receiving unbelievably high pay packages. | UN | وتؤيد ماليزيا الرأي القائل بأنه ينبغي عدم قيام قباطنة الشركات باستنـزاف مؤسساتهم عبر حصولهم على رواتب طائلة بشكل خيالي. |
Trawler captains used to spend money like spoiled princes. | Open Subtitles | قباطنة الصيد إعتادو على إنفاق المال مثل الأمراء المدللين |
It's the first time that the three captains of the house are on the island together and sitting at the same table, mother. | Open Subtitles | هذه المرة الأولي التي يكون فيها قباطنة المنزل الثلاثة معاً علي ارض الوطن ويجلسون معاً علي نفس الطاوله |
The Government is now contemplating amending the Fisheries Act to impose the responsibility on the vessel masters. | UN | والحكومة اﻵن بصدد التفكير في تعديل قانون مصائد اﻷسماك لتحميل قباطنة السفن المسؤولية. |
I've had three other captains approach me all asking the same question-- who's next to lose their livelihood because they crossed her on the wrong day? | Open Subtitles | وهناك ثلاثة قباطنة يحومون حوليويطرحوننفسالسؤال.. من التالي كي يفقد وسيلة رزقه، لأن تجاوزها في اليوم الخطأ؟ |
I see captains who ought to have been deposed months ago | Open Subtitles | وأرى قباطنة كان يجب الإطاحة بهم منذ شهور مضت |
You were all my captains once... and I have called you together to know if you will still follow me. | Open Subtitles | جميعكم كنتم قباطنة عندي؛ ولقد دعوتكم جميعا لأعرف ما إذا كنتم لا تزالون تتبعوني |
Egypt indicated that its domestic legislation required captains of ships and aircraft to submit on arrival a list of names of crew and passengers and of those not carrying valid or current passports. | UN | وأشارت مصر إلى أن تشريعاتها الوطنية تتطلب من قباطنة السفن والطائرات تقديم قائمة بأسماء أفراد الطاقم والركاب وأسماء الأشخاص الذين لا يحملون جوازات سفر قانونية أو سارية الصلاحية. |
109. In response, the captains of the various vessels stated that their destination was Gaza and the purpose was to deliver humanitarian aid. | UN | 109- واستجابة لذلك، أشار قباطنة مختلف السفن إلى أن مقصدهم النهائي هو غزة وأن الغرض هو تسليم مساعدة إنسانية. |
For example, Egypt indicated that its domestic legislation required captains of ships and aircraft to submit on arrival a list of names of crew and passengers and those not carrying valid or current passports. | UN | وأشارت مصر، مثلا، إلى أن تشريعاتها الوطنية تطلب من قباطنة السفن والطائرات تقديم قائمة بأسماء أفراد الطاقم والركاب وأسماء الأشخاص الذين لا يحملون جوازات سفر قانونية أو سارية الصلاحية. |
Mr. Scroggins says I'll always be here, and all the captains of all the ships will look at me through spyglasses. | Open Subtitles | السيد سكروجينس يقول ... سأكون هنا دائماً وكل قباطنة السفن سينظرون لي من خلال المناظير |
There are other captains in Port Royal, you know. | Open Subtitles | هناك قباطنة آخرون بــ "بورت رويال " كما تعرف |
let the record show that the captains of all 29 ships | Open Subtitles | ليتم تسجيل أن قباطنة جميع ال29سفينة |
The captains of our 29 ships are present. | Open Subtitles | قباطنة السفن التسعة و العشرين حاضرون |
67. The seaport has a supervisor, seven customs and revenue officers, three or four immigration officers and three dock captains. | UN | 67 - ويتكون مِلاك الميناء البحري من مشرف وسبعة من موظفي الجمارك والضرائب، وثلاثة أو أربعة موظفين لشؤون الهجرة وثلاثة قباطنة رصيف. |
4. The provisions of the previous paragraphs concerning a master and a crew member apply mutatis mutandis to captains and crew members of aircraft. | UN | 4 - تسري الأحكام الواردة في الفقرات السابقة فيما يتعلق بربابنة السفن وأفراد طواقمها على قباطنة الطائرات وأفراد طواقمها، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Good morning, captains. | Open Subtitles | صباح الخير يا قباطنة. |
The captains of the 29 ships | Open Subtitles | قباطنة الـ29 سفينه |
Furthermore, according to the Chief Minister, the British Virgin Islands Community College began in 2005/2006 offering training for people interested in becoming sea captains of commercial ferry vessels. C. Construction planning and development | UN | ثم إنه وفقا لما أعلنه رئيس الوزراء، شرع المعهد المتوسط لجزر فرجن البريطانية في 2005/2006 في عرض دورات تدريبية على الراغبين في أن يصبحوا قباطنة لسفن النقل التجارية(11). |
Ship masters have also been called on to continue to adhere to the long-standing maritime obligation of aiding people in distress. | UN | كما دُعي قباطنة السفن أيضاً إلى مواصلة التقيد بالالتزام البحري العريق المتمثل في واجب مد يد العون للأشخاص الذين يتهددهم الخطر. |