"قبلئذ" - Arabic English dictionary

    "قبلئذ" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Carers must always apply the least restrictive restraint and obtain a physician's consent before each application.UN ويجب على الراعين أن يطبقوا دوماً الحد الأدنى من القيود المانعة وأن يستأذنوا الطبيب قبلئذ.
    Osman Mirghani had previously published an editorial calling for the Minister's resignation in the context of a money-laundering case which is being examined by the courts.UN وكان عصمان مرغاني قد نشر قبلئذ افتتاحية يطالب فيها باستقالة الوزير في سياق قضية لغسل الأموال تنظر فيها المحاكم.
    Nauru therefore looks forward to participating with the rest of the world in Johannesburg next year to review the progress made since Rio, and it is our fervent hope that the Kyoto Protocol will have come into force by then.UN ولذلك، فإن ناورو تتطلع إلى المشاركة مع العالم بأسره في جوهانسبرغ في العام القادم لاستعراض التقدم المحرز منذ ريو، وإننا نعقد الآمال على بدء نفاذ بروتوكول كيوتو قبلئذ.
    By a decision of the Security Council, the military strength of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) had been expanded, and the peacekeeping forces had subsequently taken over operation ARTEMIS, which had previously been conducted by the European Union, on time and according to plan.UN وأضاف يقول إن القوة العسكرية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسعت بموجب قرار صادر عن مجلس الأمن، وأن قوات حفظ السلام حلت بعدئذ محل عملية قوة الطوارئ المؤقتة متعددة الجنسيات (آرتيميس) التي كان يقوم بها قبلئذ الاتحاد الأوروبي، وذلك في الوقت المحدد ووفقا للخطة المقررة.
    For suits that arose before that date, the judiciary is to " apply the laws of the New Sudan if the suit arose in SPLM-controlled territory, and the relevant national laws in territory controlled by the Government of the Sudan " .UN ويجب على جهاز القضاء، فيما يتعلق بالدعاوى التي نشأت قبلئذ " ، " أن يطبق قوانين السودان الجديد في حالة نشوء الدعوى في أراض خاضعة لسيطرة الحركة الشعبية لتحرير السودان والقوانين الوطنية ذات الصلة في الأراضي التي تسيطر عليها حكومة السودان " .
    The unit was created on 20 October 1998 by merging the former Electronic Support Unit and analogous functions, essentially those relating to information technology infrastructure, that is, network elements, servers, end-user workstations and other peripherals and desk-top software provided up to then in the Information Resources Development Branch of the United Nations International Drug Control Programme.UN وقد أنشئت هذه الوحدة في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بدمج اختصاصات وحدة الدعم الالكتروني السابقة والاختصاصات المشابهة لها، ولا سيما الاختصاصات المتصلة بهيكل تكنولوجيا المعلومات، وهي عناصر الشبكة، وحواسيب الخدمة، ومحطات عمل المستعمل النهائي، واﻷجهزة الطرفية اﻷخرى، وبرامجيات الحواسيب المنضدية التي كانت توفر قبلئذ في فرع تنمية موارد المعلومات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more