"before then" - English Arabic dictionary

    "before then" - Translation from English to Arabic

    • قبل ذلك
        
    • قبل هذا
        
    • قبلها
        
    • وقبل ذلك
        
    • قبلئذٍ
        
    • قبل أن يتم ذلك
        
    • قبل ذالك
        
    I need to see an EM drive proof of concept before then. Open Subtitles أريد أن ارى الدافع الكهرومغناطيسي وبرهاناً على صحة الفكرة قبل ذلك
    Make sure they don't call or come in before then. Open Subtitles تأكد من ألا يتصلوا أو يأتوا قبل ذلك الوقت.
    I think he'd like the results of our findings before then. Open Subtitles أعتقد بانه يرغب بمعرفة نتائج ما قد نجده قبل ذلك
    I will make sure the tribes have made their contributions before then. Open Subtitles سأتأكد من أنَّ القبائل قد قامت بِمُساهماتها قبل هذا.
    It was so hard for them to get any recognitions before then. Open Subtitles لانه كان صعب جداً عليهم الحصول على أي تقدير قبلها
    before then, I taught history at a secondary school. Open Subtitles قبل ذلك كنت أدرّس التّاريخ في مدرسة ثانوية
    all I know is that he has a meeting with some woman tomorrow and I gotta find guys before then. Open Subtitles كل ما اعرفه انه لديه لقاء مع امرأة ما غدا و يجب ان اجد هؤلاء الفتية قبل ذلك
    I kind of like the way things were going before then. Open Subtitles أنا نوعاً ما أحببت طريقة سير الأمور قبل ذلك الوقت
    We'll have plenty of time to catch up before then. Open Subtitles سيكون لدينا متسع من الوقت للتلاقي قبل ذلك الحين
    By 2018, the people of New Caledonia would have held a referendum on future status, but much remained to be done before then. UN بحلول 2018 سيكون شعب كاليدونيا الجديدة قد أجرى استفتاء على المركز المستقبلي، ولكن ينبغي القيام بقدر كبير من العمل قبل ذلك.
    If ACABQ was unable to submit a recommendation before then, another way forward might have to be sought. UN فإذا لم تستطع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقديم توصية قبل ذلك الموعد فربما يمكن البحث عن وسيلة أخرى.
    Troops for the protection element are expected to arrive from Nigeria and Senegal before then. UN ويتوقع وصول قوات لعنصر الحماية من السنغال ونيجيريا قبل ذلك.
    However, this does not prevent the Trial Chamber from commencing trials before then at the temporary accommodation. UN بيد أن هذا الأمر لا يمنع الدائرة الابتدائية للمحكمة من بدء المحاكمات قبل ذلك التاريخ في مقرها المؤقت.
    The work is expected to be completed by 2003, though benefits will be seen well before then. UN ويتوقع أن تكتمل اﻷشغال في عام ٣٠٠٢ على الرغم من أن فوائد هذه اﻷشغال سوف تظهر قبل ذلك بوقت طويل.
    If we don't launch our gravity tractor before then, it won't be able to reach the asteroid in time to deflect it. Open Subtitles إذا لم نطلق مسبارنا قبل ذلك الوقت فلن يكون قادراً على الوصول للكويكب في الوقت المناسب لإبعاده عن مساره
    It has to be in place before then so Spiga believes it's a natural defection. Open Subtitles يجب ان يكون في مكان قبل ذلك حتى يعتقد سبيجا هو انشقاق الطبيعي.
    Which means I should probably get as much as I can before then. Open Subtitles وهو ما يعني أنني ربما ينبغي أن أحصل على قدر ما أستطيع قبل ذلك الحين ، تفكير جيد
    It's my job as your S.O. to make sure you don't die before then. Open Subtitles إن وظيفتي كضابط مشرف عليكِ ألا أدعكِ تموتين قبل هذا.
    Now, I know our squad is not in the janitor's union, but it'd sure be nice if we were allowed to clean the place up before then. Open Subtitles اعلم ان فريقنا ليس من نقابة البوابين لكن سيكون من الرائع لو كان مسموح لنا ان ننظف المكان قبلها
    before then, educational buildings were attacked, sometimes when schoolchildren were present during school hours. UN وقبل ذلك التاريخ كانت المباني التعليمية تُهَاجَم، حتى أثناء ساعات الدراسة حينما يكون التلاميذ موجودين في بعض الأحيان.
    They're talking about closing the border. We want our family north of it before then. Open Subtitles يتحدّثون عن إغلاق الحدود، ونودّ أن تعبر أسرتنا لشمالها قبلئذٍ
    Although objections, too, only produce the effects provided for in article 20, paragraph 4, and article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions once the objecting State or international organization has become a contracting party, they are not without significance even before then. UN وفي الواقع، ورغم أن الاعتراض لا تترتب عليه الآثار المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 20 والفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقية فيـيـنا إلا عندما تصبح الدولة أو المنظمة الدولية مقدمـة الاعتراض ' ' طرفا متعاقدا``، فإنه لا يخلو من أهمية حتى قبل أن يتم ذلك.
    But you got to get your stash out of there before then. Open Subtitles لكن لا بد ان تخرج اغراضك من هناك قبل ذالك هل انت قادم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more