"قتل الإناث" - Translation from Arabic to English

    • femicide
        
    • of feminicide
        
    • femicides
        
    • female homicide
        
    • female infanticide
        
    • killings
        
    femicide is the ultimate form of violence against women and girls. UN وإن قتل الإناث هو الشكل النهائي للعنف ضد النساء والفتيات.
    * Conduct of research into the causes and consequences of femicide; UN :: القيام بدراسات تساعد على تحليل أسباب وعواقب قتل الإناث.
    It noted with concern the serious problem of femicide. UN ولاحظت بقلق المشكلة الخطيرة المتمثلة في قتل الإناث.
    Training for public officials on violence against women and on the Act against femicide and other Forms of Violence against Women. UN تدريب الموظفين العموميين على مكافحة العنف ضد المرأة وعلى قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    It welcomed the State's commitment in combating femicide. UN كما رحبت بالتزام الدولة في مجال مكافحة قتل الإناث.
    femicide is often linked to domestic violence, which, at its most severe, leads to death. UN وغالبا ما يرتبط قتل الإناث بالعنف العائلي في شكله الأعنف الذي يؤدي إلى الموت.
    The special courts established under the Act against femicide had not yet been funded, and training was needed for judges on the content of the Act. UN ولم تحصل بعد المحاكم الخاصة المنشأة بموجب القانون ضد قتل الإناث على تمويل، ويلزم تقديم تدريب للقضاة بشأن مضمون القانون.
    Article 7 of the Act against femicide allowed cases involving sexual harassment to be brought to the Public Prosecutor's Office as well. UN وتُتيح المادة 7 من القانون ضد قتل الإناث عرض الحالات التي تنطوي على تحرش جنسي على مكتب المدعي العام كذلك.
    Review, analysis and systematization of existing work and studies on femicide: points of agreement and disagreement between studies. UN استعراض وتحليل وتنظيم الأعمال والدراسات القائمة بشأن قتل الإناث: اتفاق الدراسات واختلافها.
    * Judicial personnel and their duties in response to femicide in Guatemala; UN :: مقيمات ومقيمو العدل وتعاملهم مع قتل الإناث في غواتيمالا.
    However, with entry into force of the Act against femicide and other Forms of Violence against Women, the records can now be reprogrammed and adjusted to incorporate this element. UN غير أنه من شأن دخول قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة حيز النفاذ تعديل السجلات لإدراج هذا العنصر.
    Thus far, just one case of femicide has reached the sentencing phase. UN وحتى الآن، لم تصل سوى قضية واحدة من قضايا قتل الإناث إلى مرحلة إصدار الحكم بشأنها.
    Workshop on the Act against femicide and other Forms of Violence against Women UN حلقة العمل المعنية بقانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة
    Reports of femicide received by the Public Prosecutor's Office, in 2008 and 2009 UN تقارير قتل الإناث التي تلقاها مكتب المدعي العام، في عام 2008 وعام 2009
    Act against femicide and Other Forms of Violence against Women UN قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة
    1.2.4 Commission on femicide The Commission was set up to respond to the security needs of the general population and to address femicide in particular. UN أنشئت اللجنة لتلبية الاحتياجات الأمنية للسكان عموما، لكنها تهدف بوجه خاص للتصدي للعنف المؤدي إلى قتل الإناث.
    36. Since the Commission on femicide had been established as a temporary body, it did not have a dedicated budget. UN 36 - وقالت إنه منذ إنشاء لجنة قتل الإناث باعتبارها هيئة مؤقتة، لم يكن لديها ميزانية مخصصة لها.
    A formal investigation into the causes of femicide had not yet been conducted but it was assumed that family violence and organized crime were critical factors. UN ولم تجر حتى الآن دراسة رسمية لأسباب قتل الإناث لكنه يفترض أن العنف العائلي والجريمة المنظمة هما عاملان حاسمان.
    Special attention shall be paid to the development and implementation, through the education system, of programmes for the prevention of violence against women, and femicide. UN وسيوجه اهتمام خاص لتعزيز وتنفيذ البرامج من خلال قطاع التعليم للوقاية من العنف ضد المرأة ووضع حد لظاهرة قتل الإناث.
    However, it is concerned about deficiencies and different definitions of the crime of feminicide in the local penal codes. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء الثغرات التي تعتري تعريف جريمة قتل الإناث في القوانين الجنائية المحلية، واختلاف تعريفاتها.
    In this context, the number of femicides had been reduced from 57 cases in 2008 to 34 in 2012 and 40 in 2013. UN وفي هذا السياق، تراجع عدد حالات قتل الإناث من 57 حالة عام 2008 إلى 34 في عام 2012 و 40 في عام 2013.
    222. A study of female homicide in Alexandria, Egypt, found that 47 per cent of all women killed had been murdered by a relative after they had been raped. UN 222 - ووجدت دراسة عن حالات قتل الإناث في الإسكندرية بمصر، أن 47 في المائة من مجموع النساء اللاتي لقين مصرعهن قد قُتلن على أيدي أحد أقاربهن بعد تعرضهن للاغتصاب.
    The report also referred to a preference for male children and she wondered whether that led to female infanticide. UN وقالت إن التقرير يشير أيضا إلى تفضيل الأطفال الذكور، وتساءلت عما إذا كان ذلك يؤدي إلى قتل الإناث من الأطفال.
    The agreed conclusions highlight for the first time the need to tackle the phenomenon of gender-related killings, or femicide. UN وتبرز الاستنتاجات المتفق عليها للمرة الأولى ضرورة التصدي لظاهرة القتل بدافع جنساني، أو قتل الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more