"قدرات الموارد البشرية" - Translation from Arabic to English

    • human resource capacity
        
    • human resources capacity
        
    • human resources capacities
        
    • human resource capacities
        
    • capacities of human resources
        
    • human resource capabilities
        
    • human resources capabilities
        
    • human resources capacity-building
        
    • capacity-building of human resources
        
    Target IV.D-1 :: Gap analysis on the human resource capacity completed in countries volunteering to do so by end 2009 UN :: إنجاز عملية تحليل الثغرات الموجودة في قدرات الموارد البشرية في البلدان المتطوعة لفعل ذلك بحلول عام 2009
    The aim was to build human resource capacity in the field of open source technology in developing countries. UN وتمثّل هدف الدورة في بناء قدرات الموارد البشرية في مجال التكنولوجيا المفتوحة المصدر في البلدان النامية.
    OIOS recommendations focused on the need for UNHCR to strengthen its human resources capacity for project monitoring. UN وقد ركزت توصيات مكتب الرقابة على احتياج المفوضية إلى أن تعزز قدرات الموارد البشرية لديها في مجال رصد المشاريع.
    The difficulty of monitoring is compounded by human resources capacity constraints faced by implementing partners. UN ومما يضاعف من صعوبة الرصد القيود المفروضة على قدرات الموارد البشرية التي يواجهها الشركاء المنفذون.
    This needs to be complemented by capturing and communicating UNDP's contributions to outcomes in terms of institutional transformation, or demonstrated improvements in human resources capacities. UN ويجب استكمال ذلك بالتقاط وإبلاغ إسهامات البرنامج الإنمائي في النواتج فيما يتعلق بالتحويل المؤسسي أو التحسينات التي تم إثباتها في مجال قدرات الموارد البشرية.
    (ii) Developing human resource capacities for effective delivery of public services; UN ' 2` تنمية قدرات الموارد البشرية من أجل تقديم الخدمات العامة على نحو فعال؛
    5. Promote further development of sustainable tourism by strengthening capacities of human resources and institutions and promoting regional cooperation, especially networking of training institutions. UN 5 - التشجيع على زيادة النهوض بالسياحة المستدامة، وذلك بتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات وتعزيز التعاون الإقليمي ولا سيما فيما يتعلق بإقامة شبكات من مؤسسات التدريب.
    Develop human resource capacity in information collection and dissemination and information management through training and personnel exchanges. UN تطوير قدرات الموارد البشرية على جمع المعلومات ونشرها وإدارة المعلومات من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    Develop human resource capacity to implement site rehabilitation programmes and poison control programmes through training and research. UN تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ برامج إعادة تأهيل المواقع ومكافحة السموم من خلال التدريب والبحث،
    However, Uganda, like many other countries, still faces technical and human resource capacity constraints. UN غير أن أوغندا لا تزال تواجه، شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، عقبات تقنية وقيودا في مجال قدرات الموارد البشرية.
    The devastating effect of a disease pandemic had dissipated Africa's human resource capacity. UN وقد بددت الآثار المدمرة للأوبئة قدرات الموارد البشرية في أفريقيا.
    These included the need to establish national climate change offices and the need to build human resource capacity in all the priority areas of the capacity-building framework. UN وتشمل هذه الاحتياجات والثغرات ضرورة إقامة مكاتب وطنية معنية بتغير المناخ، وضرورة بناء قدرات الموارد البشرية في جميع مجالات الأولوية في إطار بناء القدرات.
    These include human resource capacity constraints, while the price of drugs continues to challenge our meager resources. UN وتشمل تلك التحديات العوائق في طريق تنمية قدرات الموارد البشرية وارتفاع أسعار العقاقير التي تفوق مواردنا الشحيحة.
    In addition, while the Office of the Provedor for Human Rights and Justice continued to focus on the training of staff as well as developing its complaints handling procedures, its human resources capacity remains extremely limited. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من أن مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة يواصل التركيز على تدريب الموظفين وأيضا تطوير إجراءاته في معالجة الشكاوى فإن قدرات الموارد البشرية المتوفرة لديه لا تزال محدودة جدا.
    To be effective, these efforts must place greater emphasis on human resources capacity and management and on the training of personnel. UN ولكي تثبت هذه الجهود فعاليتها، يجب أن يزيد تركيزها على تنمية قدرات الموارد البشرية وإدارتها وعلى تدريب الموظفين.
    Field human resources capacity Development Section UN قسم تنمية قدرات الموارد البشرية الميدانية
    Another major challenge in human resources capacity is with regard to the Financial Administration modus operandi of the secretariat. UN وثمة تحدٍّ كبير آخر على صعيد قدرات الموارد البشرية يتمثل في طريقة عمل الإدارة المالية للأمانة.
    :: What are the main causes of erosion in human resources capacities in the public sector and how can these challenges be most effectively addressed? UN :: ما هي الأسباب الرئيسية لتآكل قدرات الموارد البشرية في القطاع العام وكيف يمكن مواجهة هذه التحديات بأكثر الطرق فعالية؟
    Identify how human resources capacities will need to be reprofiled to implement mobility in accordance with new service delivery models UN تحديد كيفية إعادة تشكيل قدرات الموارد البشرية لتنفيذ التنقل وفقا للنماذج الجديدة لتقديم الخدمات
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the teams would be formed by drawing on existing global human resource capacities from across the Organization. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الأفرقة ستشكل بالاعتماد على قدرات الموارد البشرية العالمية المتاحة على صعيد المنظمة.
    5. Promote further development of sustainable tourism by strengthening capacities of human resources and institutions and promoting regional cooperation, especially networking of training institutions. UN 5 - التشجيع على زيادة النهوض بالسياحة المستدامة، وذلك بتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات وتعزيز التعاون الإقليمي ولا سيما فيما يتعلق بإقامة شبكات من مؤسسات التدريب.
    Developing human resource capabilities at geog [block] level for geog-based development; UN تنمية قدرات الموارد البشرية على مستوى الأحياء في مجال التنمية المحلية؛
    The project aims to contribute to sustainable social and economic development and food security in the Central American region by building human resources capabilities in the small-scale fisheries and aquaculture sector; UN ويهدف إلى المساهمة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والأمن الغذائي في منطقة أمريكا الوسطى من خلال بناء قدرات الموارد البشرية في قطاع مصائد الأسماك والزراعات المائية الصغيرة؛
    68. Experts emphasized the importance of human resources capacity-building in port management and development. UN 68- وشدد الخبراء على أهمية بناء قدرات الموارد البشرية في مجال إدارة الموانئ وتطويرها.
    :: capacity-building of human resources in environmental problems in the mining sector UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال معالجة المشاكل البيئية في قطاع التعدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more