90. The United Nations Environment Programme (UNEP) has concentrated its support on enhancing the capacity of least developed countries to incorporate climate change responses into national development processes. | UN | 90 - أما برنامج الأمم المتحدة للبيئة فقد ركز دعمه على تعزيز قدرة أقل البلدان نموا على إدراج الاستجابات لتغير المناخ في العمليات الإنمائية الوطنية. |
Objective of the Organization: To improve the capacity of least developed countries to utilize the benefits derived from membership in the group of least developed countries and for graduation from that group. Consultants 79.2 | UN | هدف المنظمة: زيادة قدرة أقل البلدان نموا على الاستفادة من المزايا الناشئة عن العضوية في مجموعة أقل البلدان نموا ، وعلى أن تُرفع من هذه المجموعة. |
(a) Build the resilience of least developed countries to withstand economic shocks and to mitigate their adverse effects; | UN | (أ) بناء قدرة أقل البلدان نموا على التكيف مع الصدمات الاقتصادية والتخفيف من حدة آثارها السلبية؛ |
But the capacity of the least developed countries fully to participate in international trade will also depend on their ability to diversify their exports. | UN | إلا أن قدرة أقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة في التجارة العالمية ستعتمد أيضا على قدرتها على تنويع صادراتها. |
The concept of vulnerability must take into account the ability of least developed countries to face up to such risks. | UN | ويجب أن يأخذ مفهوم الضعف في الاعتبار قدرة أقل البلدان نموا على التصدي لهذه اﻷخطار. |
A. Strengthening the capacity of LDCs | UN | ألف - تعزيز قدرة أقل البلدان نموا |
(c) Strengthen least developed countries' ability to withstand and overcome the adverse effects of climate change, enhance sustainable growth and protect biodiversity; | UN | (ج) تعزيز قدرة أقل البلدان نموا على التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ والتغلب عليها وتعزيز النمو المستدام وحماية التنوع البيولوجي؛ |
Progress on this front requires development of infrastructure to overcome the supply-side bottlenecks limiting the capacity of least developed countries to integrate beneficially into the world economy. | UN | ويتطلب التقدم على هذه الجبهة تطوير البنية التحتية للتغلب على اختناقات جانب العرض التي تحد من قدرة أقل البلدان نموا على الاندماج بشكل ينفعها في الاقتصاد العالمي. |
The regional commissions will assist in improving the capacity of least developed countries to monitor and report on progress in the implementation of the Barbados Programme of Action. | UN | وستستخدم مساعدة اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة من أجل تحسين قدرة أقل البلدان نموا على رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإعداد تقارير بشأنه. |
(b) Improved capacity of least developed countries for assessing the likely impact of graduation | UN | (ب) زيادة قدرة أقل البلدان نموا على تقييم الآثار المحتملة لرفعها من هذه الفئة |
The inaugural Ministerial Conference of the World Trade Organization, to be held in Singapore in December would provide a unique opportunity to review the implementation of the Uruguay Round agreements, particularly the provisions to enhance the capacity of least developed countries to benefit fully from the global trading system and to alleviate their transitional problems. | UN | وسيوفر المؤتمر الوزاري الافتتاحي لمنظمة التجارة العالمية، الذي سيعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر، فرصة لا مثيل لها لاستعراض تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، ولا سيما اﻷحكام المتعلقة بزيادة قدرة أقل البلدان نموا على الاستفادة بصورة كاملة من النظام التجاري العالمي وعلى تخفيف مشاكلها الانتقالية. |
(a) Enhanced capacity of least developed countries to formulate nationally owned trade policies, including through diagnostic trade integration studies, that contribute to their poverty reduction strategies | UN | (أ) تعزيز قدرة أقل البلدان نموا على صياغة سياسات تجارية وطنية المنشأ تساهم في استراتيجياتها للحد من الفقر، بما في ذلك عن طريق الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري |
(a) Build the resilience of least developed countries to withstand economic shocks and to mitigate their adverse effects; | UN | (أ) بناء قدرة أقل البلدان نموا على التكيف مع الصدمات الاقتصادية والتخفيف من حدة آثارها السلبية؛ |
(a) Build the resilience of least developed countries to withstand economic shocks and to mitigate their adverse effects; | UN | (أ) بناء قدرة أقل البلدان نموا على التكيف مع الصدمات الاقتصادية والتخفيف من حدة آثارها السلبية؛ |
(d) Build the resilience of least developed countries to withstand natural hazards in order to reduce the risk of disasters. | UN | (د) بناء قدرة أقل البلدان نموا على التكيف مع المخاطر الطبيعية للحد من أخطار الكوارث. |
Furthermore, the limited capacity of the least developed countries to integrate foreign technology into their particular circumstances reduces their ability to realize the full potential of such technology. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن محدودية قدرة أقل البلدان نموا على إدماج التكنولوجيا الأجنبية في سياقاتها المحلية الخاصة يحد من قدرتها على إعمال إمكانات هذه التكنولوجيا كاملة. |
To this end, the project aims to strengthen the capacity of the least developed countries to access the multiple specific provisions contained in the World Trade Organization (WTO) agreements and the benefits related to preferential market access. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يهدف المشروع إلى تعزيز قدرة أقل البلدان نموا على الاستفادة من الأحكام المتعددة المحددة الواردة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية، والفوائد المتصلة بإتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي. |
The severe constraints on the supply capacity of the least developed countries was the key factor impeding their ability to take advantage of the opportunities arising from the Uruguay Round agreements. | UN | وتعد القيود القاسية المفروضة على قدرة أقل البلدان نموا على العرض عوامل أساسية تعيق قدرتها على الاستفادة من الفرص الناشئة من اتفاقات جولة أوروغواي. |
The ability of least developed countries to obtain access to international financial markets is facilitated by strong economic growth, high commodity prices and, above all, high global liquidity and investors' search for yield. | UN | ويُسهِّل قدرة أقل البلدان نموا على الوصول إلى الأسواق المالية الدولية قوة النمو الاقتصادي، وارتفاع أسعار السلع الأساسية، وقبل كل شيء، وفرة السيولة على الصعيد العالمي وبحث المستثمرين عن تحقيق الأرباح. |
It particularly undermined the ability of least developed countries and small island developing States to achieve sustainable development and the Millennium Development Goals. | UN | وهو، على وجه الخصوص، يقوض قدرة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية. |
38. The Brussels Programme of Action emphasizes that the capacity of LDCs to accelerate growth and sustainable development is impeded by their structural and supply-side constraints, including low productivity. | UN | 38 - يشدد برنامج عمل بروكسل على أن قدرة أقل البلدان نموا على الإسراع بالنمو والتنمية المستدامة تعوقها القيود التي تواجهها فيما يتعلق بالهياكل والإمدادات، بما في ذلك انخفاض الإنتاجية. |
(b) Strengthen least developed countries' ability to withstand and overcome the adverse effects of climate change, enhance sustainable growth and protect biodiversity; | UN | (ب) تعزيز قدرة أقل البلدان نموا على التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ والتغلب عليها وتعزيز النمو المستدام وحماية التنوع البيولوجي؛ |
These tasks are colossal and beyond LDCs' capacity to implement on their own. | UN | إن هـــذه المهـــام هائلة وتتجاوز قدرة أقل البلدان نموا على أدائها بنفسها. |
This erodes the ability of the least developed countries to use their comparative advantages in international trade as a growth generator. | UN | وهذا ما يحد من قدرة أقل البلدان نموا على الاستفادة من مزاياها النسبية في التجارة الدولية كعنصر من العناصر المولدة للنمو. |
Weak financial sectors and lack of access to financial services are some of the constraints to the ability of LDCs to mobilize adequate financial resources domestically and internationally; | UN | :: يشكل ضعف القطاعات المالية وعدم القدرة على الاستفادة من الخدمات المالية بعض القيود التي تحد من قدرة أقل البلدان نموا على تعبئة ما يكفي من الموارد المالية على الصعيدين المحلي والدولي؛ |