"قدرة أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to English

    • capacity of LDCs
        
    • ability of LDCs
        
    • capacity of the LDCs
        
    • LDCs' capacity
        
    • ability of the LDCs
        
    • capacities of LDCs
        
    • ability of least developed countries
        
    • capacity of least developed countries
        
    • capacity of the least developed countries
        
    • resilience of the least developed countries
        
    The workshops aimed to build and enhance the capacity of LDCs to address adaptation through NAPAs, the LDC work programme and the NAP process. UN وتوخت حلقتا العمل بناء وتعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تناول موضوع التكيف عن طريق برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وعملية خطط التكيف الوطنية.
    The regional training workshops on NAPs will enhance the capacity of LDCs to address medium- and long-term adaptation needs through the formulation and implementation of NAPs. UN وسوف تعزز حلقات العمل التدريبية الإقليمية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية قدرة أقل البلدان نمواً على تلبية احتياجات التكيف على المديين المتوسط والطويل من خلال صياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها.
    Furthermore, the capacity-building activities improved the ability of LDCs that are using the system in basic debt analysis and management techniques. UN علاوة على ذلك، أدت أنشطة بناء القدرات إلى تحسين قدرة أقل البلدان نمواً التي تستخدم هذا النظام في التحليل الأساسي للديون وفي تقنيات الإدارة.
    The LEG decided that the overall objective of the training is to enhance the capacity of the LDCs to address medium- and long-term adaptation needs through the formulation and implementation of NAPs. UN وقرر الفريق أن يكون الهدف الشامل لهذا التدريب هو تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تلبية احتياجات التكيف على المديين المتوسط والطويل من خلال صوغ خطط التكيف الوطنية وتنفيذها.
    Progress on this front requires development of infrastructure to overcome the supply-side bottlenecks limiting LDCs' capacity to integrate beneficially into the world economy. UN ويتطلب إحراز التقدم على هذه الجبهة تطوير الهياكل الأساسية للتغلب على العوائق المتعلقة بالعرض التي تحد من قدرة أقل البلدان نمواً على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي.
    Thus, contrary to popular assertions, the exemptions imply that there are almost no binding constraints in WTO rules on the ability of the LDCs to intervene in their agricultural trade, or to subsidize, and otherwise promote, their agricultural sectors. UN ولذلك، وخلافاً للتأكيدات الشائعة، فإن الاعفاءات تعني ضمناً أنه لا تكاد توجد أية قيود ملزمة في قواعد منظمة التجارة العالمية على قدرة أقل البلدان نمواً على التدخل في تجارتها في المنتجات الزراعية أو تقديم الإعانات وتشجيع قطاعاتها الزراعية بطرق أخرى.
    This is done by supporting rural communities' exports and strengthening supply capacities of LDCs in traditional products through the trading opportunities provided by the Multilateral trading system such as Geographical Indications (GIs), designation of origin and better compliance with Sanitary and Phyto-Sanitary (SPS) requirements. UN ويتم ذلك بدعم صادرات المجتمعات الريفية وتعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على توريد منتجاتها التقليدية من خلال الفرص التجارية التي يتيحها النظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل " المؤشرات الجغرافية " ، وتعيين المنشأ، وتحسين التقيد بالاشتراطات المتعلقة بالصحة العامة والصحة النباتية.
    Concerned that global warming and the resulting climate change are likely to affect the ability of least developed countries to attain economic growth, poverty reduction and sustainable development, UN إذ يساوره القلق إزاء احتمال أن يؤثر الاحترار العالمي وما ينتج عنه من تغير في المناخ على قدرة أقل البلدان نمواً على تحقيق كل من النمو الاقتصادي والحد من الفقر والتنمية المستدامة،
    UNCTAD's role in enhancing the capacity of LDCs and civil society in its thematic areas of priority and concern should be reinforced. UN وينبغي تدعيم دور الأونكتاد في تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً والمجتمع المدني في المجالات المواضيعية التي تثير انشغاله وتحظى بالأولوية لديه.
    UNCTAD's role in enhancing the capacity of LDCs and civil society in its thematic areas of priority and concern should be reinforced. UN وينبغي تدعيم دور الأونكتاد في تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً والمجتمع المدني في المجالات المواضيعية التي تثير انشغاله وتحظى بالأولوية لديه.
    This will also help strengthen the capacity of LDCs in building long-term resilience to mitigate crises and effectively respond to economic shocks. UN فذلك من شأنه أن يساعد أيضاً على تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على التأقلم على المدى الطويل للتخفيف من حدة الأزمات ومواجهة الصدمات الاقتصادية بشكل فعال.
    The capacity of LDCs to accelerate growth and sustainable development is impeded by various structural and supply-side constraints. UN 42- إن قدرة أقل البلدان نمواً على تسريع النمو والتنمية المستدامة تواجه قيوداً متنوعة هيكلية وفي جانب العرض.
    The experts took the view that it is essential to mobilize the relevant international organizations, especially UNCTAD, in order to strengthen the capacity of LDCs to share in the progress of multilateral trade. UN ورأى الخبراء أنه لا غنى عن تعبئة المنظمات الدولية المختصة، ولا سيما الأونكتاد، من أجل تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على المشاركة في أوجه تقدم الإطار التجاري المتعدد الأطراف.
    All these external factors, as well as human and institutional weaknesses, seriously limited the capacity of LDCs to enhance productivity and diversify their production. UN هذه العوامل الخارجية جميعها، إلى جانب مواطن الضعف البشري والمؤسسي، تحد بدرجة خطيرة من قدرة أقل البلدان نمواً على النهوض بإنتاجيتها وتنويع إنتاجها.
    This physical handicap and the high transit-transport cost associated with it have further compounded the ability of LDCs to produce and trade on the regional and international markets, thus undermining their international competitiveness. UN ويسهم هذا العائق المادي وما يرتبط به من ارتفاع في كلفة النقل العابر في إضعاف قدرة أقل البلدان نمواً على الانتاج والتجارة في الأسواق الإقليمية والدولية، ويقوض قدرتها التنافسية على الصعيد الدولي.
    The meeting had also recognized that some subsidies could also inhibit the ability of LDCs to gain access to markets which had been opened in their development partners. UN كما سلّم الاجتماع بأن بعض مبالغ الدعم يمكن كذلك أن تعطل قدرة أقل البلدان نمواً على أن يتاح لها سبل الوصول إلى الأسواق التي كانت مفتوحة لدى شركائها الإنمائيين.
    The Ministers underscored the critical importance of UNCTAD's technical assistance in strengthening the capacity of the LDCs to formulate a positive agenda and strategies in trade negotiations that enable them to participate more actively and defend their interests in multilateral trade negotiations. UN وأكد الوزراء الأهمية الحاسمة التي تكتسيها المساعدة التقنية للأونكتاد في مجال تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً في وضع برنامج واستراتيجيات إيجابية في مجالات التفاوض التجاري تمكنها من المشاركة بصورة أكثر فعالية ومن الدفاع عن مصالحها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    The Ministers underscored the critical importance of UNCTAD's technical assistance in strengthening the capacity of the LDCs to formulate a positive agenda and strategies in trade negotiations that enable them to participate more actively and defend their interests in multilateral trade negotiations. UN وأكد الوزراء الأهمية الحاسمة التي تكتسيها المساعدة التقنية للأونكتاد في مجال تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً في وضع برنامج واستراتيجيات إيجابية في مجالات التفاوض التجاري تمكنها من المشاركة بصورة أكثر فعالية ومن الدفاع عن مصالحها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    With regard to debt management, UNCTAD's DMFAS programme continues to build LDCs' capacity to manage debt effectively. UN وفيما يتعلق بإدارة الديون، يواصل برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي للأونكتاد بناء قدرة أقل البلدان نمواً على إدارة الديون بصورة فعالة.
    In isolation, these amounts might not be considered large enough to give rise to concern about the ability of the LDCs to deal with the negative impact of the Uruguay Round. UN ٧٣- وإذا أُخذت هذه المبالغ بصفة منعزلة، فربما لا تعتبر كبيرة بقدر كاف ﻹثارة القلق حول قدرة أقل البلدان نمواً على مواجهة اﻵثار السلبية لجولة أوروغواي.
    This is done by supporting rural communities' exports and strengthening supply capacities of LDCs in traditional products through the trading opportunities provided by the Multilateral trading system such as Geographical Indications (GIs), designation of origin and better compliance with Sanitary and Phyto-Sanitary (SPS) requirements. UN ويتم ذلك بدعم صادرات المجتمعات الريفية وتعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على عرض منتجاتها التقليدية من خلال الفرص التجارية التي يتيحها النظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل " المؤشرات الجغرافية " ، وتعيين المنشأ، وتحسين التقيد بالاشتراطات المتعلقة بالصحة العامة والصحة النباتية.
    Coupled with low education enrolment and high HIV/AIDS rates, such a brain drain had a disastrous effect on the ability of least developed countries to build productive capacities for sustained economic growth and sustainable development. UN ويقترن بانخفاض معدلات القيد قي المدارس وارتفاع معدلات الإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه، فاستنزاف العقول هذا يؤثر تأثيراً مدمراً على قدرة أقل البلدان نمواً على بناء قدرات إنتاجية من أجل النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    51. There is consensus regarding the need for an open and inclusive consultation process, led by Member States and engaging all stakeholders, as well as the need to support the capacity of least developed countries and poor or marginalized people to participate in it. UN 51 - وهناك توافق في الآراء بشأن ضرورة إجراء عملية تشاورية مفتوحة وشاملة، تقودها الدول الأعضاء ويشارك فيها جميع أصحاب المصلحة، وكذلك ضرورة دعم قدرة أقل البلدان نمواً والفئات الفقيرة أو المهمشة على المشاركة فيها.
    Appropriate development cooperation should be revisited with a view to enhancing the adaptation capacity of the least developed countries to climate change. UN وينبغي العودة إلى التعاون الإنمائي الملائم بغية تحسين قدرة أقل البلدان نمواً على التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    17. Strong policy buffers contributed to the resilience of the least developed countries during the crisis. UN 17 - وأسهمت الحواجز العازلة القوية في مجال السياسات في تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على المواجهة إبان الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more